"التطبيق العالمي" - Translation from Arabic to English

    • universal application
        
    • global application
        
    • of universality
        
    • Universal realization
        
    • universal implementation
        
    • universality of
        
    • universalization of
        
    • global implementation
        
    Australia actively supports efforts to achieve universal application of nuclear safeguards measures -- in the Middle East and elsewhere. UN وتدعم أستراليا بنشاط الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي لتدابير الضمانات النووية في الشرق الأوسط وغيره من الأماكن.
    Australia actively supports efforts to achieve universal application of nuclear safeguards measures -- in the Middle East and elsewhere. UN وتدعم أستراليا بنشاط الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي لتدابير الضمانات النووية في الشرق الأوسط وغيره من الأماكن.
    In those circumstances, action that might discourage universal application of the Convention and its protocols should be avoided. UN وفي ظل الظروف الراهنة، لينبغي تجنب كل ما من شأنه أن يعرقل التطبيق العالمي للاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The Conference, as the single multilateral disarmament negotiating forum, is responsible for negotiating disarmament instruments of global application. UN والمؤتمر، بوصفه المنتدى التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف، مسؤول عن التفاوض بشأن صكوك نزع السلاح ذات التطبيق العالمي.
    (a) Effective and enhanced facilitation of the process of negotiations, deliberations and consensus-building on disarmament issues, including non-proliferation in all its aspects, and issues of universality relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons and delivery systems, by Member States and States parties at their request UN (أ) التيسير الفعال والمعزز لعملية المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء بين الدول الأعضاء والدول الأطراف، بناء على طلبها، بشأن قضايا نزع السلاح، بما فيها عدم الانتشار من جميع جوانبه، وقضايا التطبيق العالمي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها
    universal application of the integrated safeguards system, including the Additional Protocol, would promote collective security. UN وسيؤدي التطبيق العالمي للنظام المتكامل للضمانات، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية، إلى تعزيز الأمن الجماعي.
    universal application of the integrated safeguards system, including the additional protocols, would promote collective security, and New Zealand calls upon all States that have not yet done so to conclude such agreements at the earliest possible date. UN وسيؤدي التطبيق العالمي للنظام المتكامل للضمانات، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية إلى تعزيز الأمن الجماعي، وتدعو نيوزيلندا جميع الدول التي لم تبرم بعد تلك الاتفاقات إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    universal application of the integrated safeguards system, including the additional protocols, would promote collective security, and New Zealand calls upon all States that have not yet done so to conclude such agreements at the earliest possible date. UN وسيؤدي التطبيق العالمي للنظام المتكامل للضمانات، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية إلى تعزيز الأمن الجماعي، وتدعو نيوزيلندا جميع الدول التي لم تبرم بعد تلك الاتفاقات إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    universal application of the integrated safeguards system, including the additional protocols, would promote collective security. UN ومن شأن التطبيق العالمي لنظام الضمانات المتكامل، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية، أن يعزز الأمن الجماعي.
    There are 130 today, and we continue steadily to approach the goal we have set of the universal application of the law of the sea. UN فهناك اليوم ١٣٠ دولة، ولا نزال نعمل بثبات على الاقتراب من تحقيق الهدف الذي وضعناه وهو التطبيق العالمي لقانون البحار.
    At the same time, we would like to emphasize the importance of its attaining universal application. UN ونود، في الوقت نفسه، أن نركز على أهمية التوصل إلى التطبيق العالمي لتلك الاتفاقية.
    The CD is an international institution negotiating crucial instruments which aspire to universal application. UN فمؤتمر نزع السلاح هو مؤسسة دولية تتفاوض بشأن صكوك حاسمة تطمح إلى التطبيق العالمي.
    ICFTU has been putting particular emphasis on employment issues and on the universal application of international core labour standards. UN وما فتئ اﻹتحاد يؤكد تأكيدا خاصا على قضايا العمالة وعلى التطبيق العالمي لمعايير العمل الدولية اﻷساسية.
    7. Australia is active in efforts to achieve universal application of nuclear safeguards measures -- in the Middle East and elsewhere. UN 7 - وتبذل أستراليا جهودا نشطة لتحقيق التطبيق العالمي لتدابير الضمانات النووية، في الشرق الأوسط وفي غيره من المناطق.
    universal application of the integrated safeguards system, including the Additional Protocols, would promote collective security. UN وسيؤدي التطبيق العالمي لنظام الضمانات المتكاملة بما في ذلك البروتوكولات الإضافية إلى تشجيع الأمن الجماعي.
    universal application of the integrated safeguards system, including the Additional Protocols, would promote collective security. UN وسيؤدي التطبيق العالمي للنظام المتكامل للضمانات، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية، تعزيز الأمن الجماعي.
    His delegation accepted the residual character of the draft articles and the Commission’s intention for them to have global application with respect to hazardous activities posing risk of transboundary harm. UN وقد قَبِل وفده الطابع التكميلي لمشروع المواد وعزم اللجنة على وجوب التطبيق العالمي لهذه المواد فيما يتعلق باﻷنشطة الخطرة التي تشكل خطر اﻷذى عبر الحدود.
    It can facilitate the mobilisation of international support for host countries and it contributes to the coherent and more balanced and consistent global application of protection standards. UN فبإمكان هذا النظام أن ييسر حشد الدعم الدولي للبلدان المضيفة ويسهم في التطبيق العالمي لمعايير الحماية بشكل متسق وبقدر أكبر من الاتزان والتماسك.
    (a) Effective and enhanced facilitation of the process of negotiations, deliberations and consensus-building on disarmament issues, including non-proliferation in all its aspects, and issues of universality relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons and delivery systems, by Member States and States parties at their request UN (أ) التيسير الفعال والمعزز لعملية المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء بين الدول الأعضاء والدول الأطراف، بناء على طلبها، بشأن قضايا نزع السلاح، بما فيها عدم الانتشار من جميع جوانبه، وقضايا التطبيق العالمي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ولا سيما الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها
    Draft resolution I is entitled " Universal realization of the right of peoples to self-determination " . UN مشروع القرار الأول عنوانه " التطبيق العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير " .
    For Cuba, the universal implementation of this principle is a reaffirmation of the Charter of the United Nations, which we cannot question. UN وفيما يتعلق بكوبا، فإن التطبيق العالمي لهذا المبدأ هو إعادة تأكيد على ميثاق الأمم المتحدة، لا يمكن أن نجادل فيه.
    It was also stated that efforts to achieve universal application of the model additional protocol should not hamper efforts towards achieving universality of comprehensive safeguards agreements. UN وأُشير أيضـا إلى أن الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي للبروتوكول الإضافي النموذجي ينبغي ألا تعيق الجهود الرامية إلى تحقيق عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة.
    As Ambassador Lint has said, the universalization of the Convention is proceeding well. UN وكما قال السيد السفير لينت يتقدم سير التطبيق العالمي النطاق للاتفاقية قدما.
    In a joint statement issued after the meeting, the participating organizations called for increased funding for the United Nations Centre for Human Rights and global implementation of the various United Nations declarations and covenants on human rights. UN وفي بيان مشترك صدر عقب الاجتماع، دعت المنظمات المشاركة إلى زيادة التمويل المخصص لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وإلى التطبيق العالمي لشتى إعلانات اﻷمم المتحدة وللعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more