"التطبيق المتبادل" - Translation from Arabic to English

    • reciprocal application
        
    • of reciprocity
        
    The content of the obligations of those parties likewise remains unaffected when reciprocal application is not possible because of the content of the reservation. UN ولا يتأثر مضمون التزامات هذه الأطراف أيضاً عندما لا يكون التطبيق المتبادل ممكنا بسبب مضمون التحفظ.
    They also enunciated the principle of reciprocal application of a reservation as between its author and the other parties to the treaty with regard to which the reservation was established. UN وتحدد الفقرتان أيضا مبدأ التطبيق المتبادل للتحفظ بين صاحب التحفظ والأطراف الأخرى في المعاهدة التي أنشئ التحفظ بشأنها.
    The content of the obligations of those parties likewise remains unaffected when reciprocal application is not possible because of the content of the reservation. UN ولا يتأثر مضمون التزامات هذه الأطراف أيضاً عندما لا يكون التطبيق المتبادل ممكنا بسبب مضمون التحفظ.
    The content of the obligations of those parties likewise remains unaffected when reciprocal application is not possible because of the content of the reservation. UN ولا يتأثر مضمون التزامات هذه الأطراف أيضا عندما لا يكون التطبيق المتبادل ممكنا بسبب مضمون التحفظ.
    The content of the obligations of those parties likewise remains unaffected when reciprocal application is not possible because of the content of the reservation. UN ولا يتأثر مضمون التزامات هذه الأطراف أيضا عندما لا يكون التطبيق المتبادل ممكنا بسبب مضمون التحفظ.
    The content of the obligations of those parties likewise remains unaffected when reciprocal application is not possible because of the content of the reservation. UN ولا يتأثر مضمون التزامات هذه الأطراف أيضاً عندما لا يكون التطبيق المتبادل ممكنا بسبب مضمون التحفظ.
    (12) The principle of reciprocal application of reservations may also be limited by reservation clauses contained in the treaty itself. UN 12) ويمكن أن يكون مبدأ التطبيق المتبادل للتحفظات مقيداً أيضاً بما تتضمنه المعاهدة نفسها من بنود تتعلق بالتحفظات.
    Therefore, the Interim Accord cannot be implemented selectively and unilaterally, but as a whole and reciprocally, on the basis of the reciprocal application of the principle pacta sunt servanda. UN وعليه، لا يمكن تطبيق الاتفاق المؤقت على نحو انتقائي ومن جانب واحد، بل ككُلٍ متكاملٍ وعلى أساس التطبيق المتبادل لمبدأ العقد شريعة المتعاقدين.
    32. The principle of reciprocal application of a reservation was, however, subject to certain exceptions, which were addressed in guideline 4.2.5. UN 32 - على أن مبدأ التطبيق المتبادل لتحفظ ما يخضع لاستثناءات معينة يتناولها المبدأ التوجيهي 4-2-5.
    283. The principle of reciprocal application of reservations may also be limited by reservation clauses contained in the treaty itself. UN 283 - ومبدأ التطبيق المتبادل للتحفظات يمكن أن يكون أيضا محدودا بما تتضمنه المعاهدة نفسها من بنود تتعلق بالتحفظات.
    4.2.7 reciprocal application of the effects of an established reservation UN 4-2-5 التطبيق المتبادل لآثار تحفظ جرى إقراره
    (12) The principle of reciprocal application of reservations may also be limited by reservation clauses contained in the treaty itself. UN 12) ويمكن أن يكون مبدأ التطبيق المتبادل للتحفظات مقيداً أيضاً بما تتضمنه المعاهدة نفسها من بنود تتعلق بالتحفظات.
    That being said, and even if the American and Yugoslav declarations had been made out of a concern to emphasize the reciprocal application of the reservation and thus refer to article 20, paragraph 7, of the 1954 Convention, the fact remains that they indisputably constitute express acceptances. UN وبناء عليه، وحتى لو كان الدافع إلى الإعلانين الأمريكي واليوغوسلافي هو الحرص على تأكيد التطبيق المتبادل للتحفظات وأنهما يحيلان بالتالي إلى الفقرة 7 من المادة 20، من اتفاقية 1954، فإنهما يشكلان مع ذلك حالتي قبول صريح حقيقيتين لا جدال فيهما.
    In another scenario, reciprocal application was not possible because of the content of the reservation, as in the case of reservations purporting to limit the territorial application of a treaty or of reservations motivated by situations pertaining specifically to the reserving State. UN وفي حالة أخرى، لا يكون التطبيق المتبادل ممكنا بسبب مضمون التحفظ، مثلما هي الحال بالنسبة للتحفظات التي تهدف إلى تضييق نطاق التطبيق الإقليمي للمعاهدة أو بالنسبة للتحفظات التي تكون دوافعها حالات خاصة تتعلق تحديدا بالدولة المتحفظة.
    That being said, and even if the United States and Yugoslav declarations were motivated by a concern to emphasize the reciprocal application of the reservation and thus refer to article 20, paragraph 7, of the 1954 Convention, the fact remains that they indisputably constitute express acceptances. UN وبناء عليه، وحتى لو كان الدافع إلى الإعلانين الأمريكي واليوغوسلافي هو الحرص على تأكيد التطبيق المتبادل للتحفظات وأنهما يحيلان بالتالي إلى الفقرة 7 من المادة 20، من اتفاقية 1954، فإنهما يشكلان مع ذلك حالتي قبول صريح حقيقيتين لا جدال فيهما.
    (27) This principle of reciprocal application is based on common sense. UN 27) ومبدأ التطبيق المتبادل هذا يمليه المنطق السليم().
    (32) reciprocal application thus cuts both ways and " contributes significantly to resolving the inherent tension between treaty flexibility and integrity " . UN 32) ويشكل التطبيق المتبادل إذن سيفاً ذا حدين " يسهم بشكل كبير في إزالة التوتر الكامن بين مرونة المعاهدة وسلامتها " ().
    That being said, and even if the United States and Yugoslav declarations were motivated by a concern to emphasize the reciprocal application of the reservation and thus refer to article 20, paragraph 7, of the 1954 Convention, the fact remains that they are without a doubt express acceptances. UN وبناء عليه، وحتى لو كان الدافع إلى الإعلانين الأمريكي واليوغوسلافي هو الحرص على تأكيد التطبيق المتبادل للتحفظات وأنهما يحيلان بالتالي إلى الفقرة 7 من المادة 20، من اتفاقية 1954، فإنهما يشكلان مع ذلك حالتي قبول صريح حقيقيتين لا جدال فيهما.
    (27) This principle of reciprocal application is based on common sense. UN 27) ومبدأ التطبيق المتبادل هذا يمليه المنطق السليم().
    (32) reciprocal application thus cuts both ways and " contributes significantly to resolving the inherent tension between treaty flexibility and integrity " . UN 32) ويشكل التطبيق المتبادل إذن سيفاً ذا حدين " يسهم بشكل كبير في إزالة التوتر الكامن بين مرونة المعاهدة وسلامتها " ().
    (5) Moderating this formulation, which appears too absolute, the phrase " insofar as " with which guideline 4.2.5 begins aims to show that, even if the nature of the obligation or the object and purpose of the treaty as a whole exclude the reciprocity of reservations, elements of reciprocity may nevertheless remain in the relations between the author of the reservation and the other parties to the treaty. UN 5) وعبارة " إذا لم تكن " الواردة في مستهل المبدأ التوجيهي 4-2-5 لتخفيف هذه الصيغة التي تبدو مطلقة إلى حد مبالغ فيه يقصد بها الإشارة إلى أنه حتى إذا كانت طبيعة الالتزام أو موضوع المعاهدة ككل والغرض منها يستبعدان مبدأ التطبيق المتبادل للتحفظات، فإن عناصر المعاملة بالمثل يمكن أن تستمر مع ذلك في العلاقات بين صاحب التحفظ والأطراف الأخرى في المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more