"التطبيق في" - Translation from Arabic to English

    • application in
        
    • applicable in
        
    • practice in
        
    • apply in
        
    • applied in
        
    • applicable to
        
    • be applied
        
    • are applicable
        
    • of application for
        
    For application in orchards, an emission of 10% of the application is estimated to drift to surface water. UN وفي التطبيق في بساتين الفاكهة، يقدر أن ينجرف انبعاث مقداره 10٪ من التطبيق إلى المياه السطحية.
    Phase 1 is fully implemented and the Headquarters Committee on Contracts is using the application in production environment. UN وقد أكملت بصورة تامة المرحلة 1 وتستخدم لجنة العقود بالمقر حاليا هذا التطبيق في بيئة إنتاج.
    Furthermore, the Criminal Code has redefined the elements of some existing offences, added aggravating circumstances and revised the penalties applicable in cases of violation. UN وفضلاً عن هذا، فقد أعاد القانون الجنائي تحديد عناصر بعض الجرائم القائمة وأضاف ظروفاً تشديدية ونقّح العقوبات الواجبة التطبيق في حالات الانتهاك.
    These principles must be applicable in all situations, including armed conflict and to everybody involved. UN ويجب أن تكون هذه المبادئ واجبة التطبيق في جميع الحالات، بما فيها حالات النزاع المسلح، وعلى جميع اﻷطراف المعنية.
    The concept of transparency in military matters developed and put into practice in the 1970s and 1980s has largely contributed to making Europe more stable and secure. UN إن مفهوم الشفافية في المسائل العسكرية الذي نشأ ووضع موضع التطبيق في السبعينات والثمانينات قد أسهم إسهاماً كبيراً في جعل أوروبا أكثر استقراراً وأمناً.
    Second, the Court had established that the guarantees of due process would apply in criminal cases heard by courts martial. UN وثانياً قررت المحكمة أن الضمانات الخاصة بقواعد الإجراءات القانونية واجبة التطبيق في القضايا الجنائية التي تنظرها المحاكم العسكرية.
    Easily applied in the local governments and laboratories UN سهولة التطبيق في الحكومات المحلية والمختبرات.
    Their detention thus falls within category III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN وعليه فإن احتجازهما يقع تحت الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The Board plans to review this application in its next audit. UN ويخطط المجلس لاستعراض هذا التطبيق في عمليته المقبلة لمراجعة الحسابات.
    For application in orchards, an emission of 10% of the application is estimated to drift to surface water. UN وفي التطبيق في بساتين الفاكهة، يقدر أن ينجرف انبعاث مقداره 10٪ من التطبيق إلى المياه السطحية.
    For application in orchards, an emission of 10 % of the application is estimated to drift to surface water. UN وفي التطبيق في بساتين الفاكهة، يقدر أن ينحرف 10٪ من التطبيق إلى المياه السطحية.
    Investigations in China confirmed the consumption of an estimated 610 metric tonnes of mercury for this application in 2004. UN وأكَّدت الدراسات التي أُجريت في الصين استهلاك ما يُقدَّر بــ 610 طناً مترياً من الزئبق في هذا التطبيق في عام 2004.
    In the latter case, the treaty does not take precedence over the law, because the question at hand is priority of application in a specific case. UN في الحالة الثانية، ليس للمعاهدة أسبقية على القانون لأن المسألة قيد النظر هي أولوية التطبيق في حالة محددة.
    These two-week courses aim at promoting a wider awareness in the armed forces of international humanitarian rules applicable in armed conflict situations to ensure a higher level of respect and compliance with such rules. UN وترمي هذه الدورات التي تستغرق اسبوعين إلى تعزيز زيادة الوعي في القوات المسلحة بالقواعد اﻹنسانية الدولية الواجبة التطبيق في حالات النزاع المسلحة لكفالة رفع مستوى احترام هذه القواعد والتقيد بها.
    Is there a need for a common reference base and yardstick, applicable in all situations, against which situations should be assessed? UN المسألة ٤- هل هناك حاجة إلى أساس مرجعي مشترك واجب التطبيق في جميع الحالات، يمكن أن تقاس عليه الحالات؟
    It was argued that the development of rules applicable in all situations might be achieved by developing the Martens clause. UN واحتُج بأن وضع قواعد واجبة التطبيق في جميع الحالات يمكن أن يتم من خلال تطوير مبدأ مارتنز.
    Foreign investors in particular need urgently greater certainty as to the rules applicable in this matter. UN فالمستثمرون الأجانب بوجه خاص يحتاجون بصفة عاجلة إلى التأكد من القواعد الواجبة التطبيق في هذا الشأن.
    Furthermore, there was a very widespread practice in Islamic countries according to which the family of a murdered person might decide not to bring charges against the murderer if he paid the family a certain amount of money. UN وهناك أمر شائع التطبيق في البلدان اﻹسلامية يسمى الدية إذ غالبا ما تعفو أسرة المقتول عن القاتل ويطلق سراحه مقابل مبلغ من المال.
    It aims to assist States and other stakeholders in moving from theory to practice in operationalizing human rights in the area of maternal health, including sexual and reproductive health. UN وتهدف إلى مساعدة الدول وأصحاب المصلحة الآخرين على الانتقال من النظرية إلى التطبيق في إعمال حقوق الإنسان في مجال صحة الأم، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    In particular, the requirement to place aliens in a separate section of a detention facility might be difficult to apply in practice. UN وخاصة وأن شرط وضع الأجانب في قسم منفصل في مرفق الاحتجاز قد يكون صعب التطبيق في الممارسة العملية.
    The minimum pay levels to be applied in an industry are determined in the respective collective agreement. UN ومستويات الأجور الدنيا واجبة التطبيق في صناعة ما مستويات تحدد في الاتفاق الجماعي المعني بتلك الصناعة.
    The Geneva Conventions, applicable to all armed conflicts, also prohibit secret detention under any circumstances. UN كما أن اتفاقيات جنيف، الواجبة التطبيق في جميع النزاعات المسلحة، تحظر أيضاً ممارسة الاحتجاز السري مهما كانت الظروف.
    For this reason a great number of Swiss laws are applicable in Liechtenstein. UN ولهذا السبب هناك عدد كبير من القوانين السويسرية الواجبة التطبيق في إمارة ليختنشتاين.
    6. The use of satellite remote sensing data for sustainable development is one of the most important areas of application for India. UN 6- استعمال بيانات الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل لأغراض التنمية المستدامة هو واحد من أهم مجالات التطبيق في الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more