"التطرف المقترن بالعنف" - Translation from Arabic to English

    • violent extremism
        
    Among the more serious challenges were violent extremism in Mali, as well as the activities of Boko Haram in and outside of Nigeria, which had a significant impact on security in the Lake Chad Basin area. UN ومن بين أكثر التحديات خطورة التطرف المقترن بالعنف في مالي، إضافة إلى ما تقوم به جماعة بوكو حرام في نيجيريا وخارجها من أنشطة تمس إلى حد بعيد بالأمن في منطقة حوض بحيرة تشاد.
    The participants noted the essential role played by local communities, civil society and the private sector in efforts to prevent individuals from gravitating towards groups that promote ideologies of violent extremism. UN وأحاط المشاركون علماً بالدور الأساسي الذي تضطلع به المجتمعات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في الجهود الرامية لمنع الأفراد من الانخراط في الجماعات التي تنادي بإيديولوجيات التطرف المقترن بالعنف.
    The Executive Directorate has since taken steps to work with the Council of Europe on a number of " spin-off " projects focused on countering violent extremism and the prosecution of terrorism cases. UN واتخذت المديرية التنفيذية منذ ذلك الحين خطوات للعمل مع مجلس أوروبا بشأن عدد من المشاريع " الفرعية " التي تركز على مكافحة التطرف المقترن بالعنف والمحاكمات في قضايا الإرهاب.
    Participants also noted the essential role played by local communities, civil society and the private sector in efforts to prevent individuals from gravitating towards groups that promote ideologies of violent extremism. UN وأحاط المشاركون أيضا علما بالدور الأساسي الذي تضطلع به المجتمعات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في إطار الجهود الرامية لمنع الأفراد من الانخراط في الجماعات التي تنادي بأيديولوجيات التطرف المقترن بالعنف.
    26. Mr. Raja Zaib Shah (Malaysia) said that violent extremism and religious intolerance contributed to acts of terrorism and, to a certain extent, transnational crime, both of which were a threat to social, political and economic development. UN 26 - السيد راجا زايب شاه (ماليزيا): قال إن التطرف المقترن بالعنف والتعصب الديني يسهمان في الأعمال الإرهابية، وإلى حد ما، في الجريمة عبر الوطنية، وكلاهما يشكل تهديدا للتنمية الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    Emphasizing that the combined presence of terrorism, violent extremism, and transnational organized crime may exacerbate conflicts in affected regions, including in Africa, and noting that terrorist groups benefiting from transnational organized crime can, in some cases and in some regions, complicate conflict prevention and resolution efforts, UN وإذ يشدد على أن تلازم الإرهاب مع التطرف المقترن بالعنف والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية قد يؤدي إلى تفاقم النزاعات في المناطق المتضررة، بما في ذلك في أفريقيا، وإذ يلاحظ أن الجماعات الإرهابية المستفيدة من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بإمكانها أن تُعقِّد، في بعض الحالات وفي بعض المناطق، جهود منع نشوب النـزاعات وحلها،
    There was strong agreement among Quartet members that both Israelis and Palestinians should implement their obligations under the Road Map, and they urged the Government of Israel to freeze all settlement activity, including natural growth, and called upon the Palestinian Authority to continue to improve law and order and to fight violent extremism. UN وانعقد اتفاق قوي بين أعضاء اللجنة الرباعية على أنه ينبغي لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين أن ينفذوا التزاماتهم بموجب خريطة الطريق، وحثوا حكومة إسرائيل على تجميد كل الأنشطة الاستيطانية، بما فيها النمو الطبيعي، وأهابوا بالسلطة الفلسطينية أن تواصل تحسين فرض القانون والنظام ومكافحة التطرف المقترن بالعنف.
    " The Security Council takes note of the Communiqué of the African Union Peace and Security Council Summit on countering violent extremism and terrorism held in Nairobi on 2 September 2014, and calls on UN counter-terrorism entities, within existing mandates, and Member States to provide assistance and capacity-building towards Africa's efforts to counter violent extremism and terrorism. UN ' ' ويحيط مجلس الأمن علما بالبيان الصادر عن مؤتمر القمة المعني بمكافحة التطرف المقترن بالعنف والإرهاب الذي عقده مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في نيروبي في 2 أيلول/سبتمبر 2014، ويدعو كيانات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب، في إطار الولايات المنوطة بها، والدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة وبناء القدرات دعما لجهود أفريقيا الهادفة إلى مكافحة التطرف المقترن بالعنف والإرهاب.
    Noting the Communiqué of the African Union Peace and Security Council Summit on countering violent extremism and terrorism held in Nairobi on 2 September 2014, and calling on UN counter-terrorism entities, within existing mandates, and Member States to provide assistance and capacity-building towards Africa's efforts to counter violent extremism and terrorism, UN وإذ يشير إلى البيان الصادر عن مؤتمر القمة المعني بمكافحة التطرف المقترن بالعنف والإرهاب الذي عقده مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في نيروبي في 2 أيلول/سبتمبر 2014، وإذ يدعو كيانات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب إلى أن تقوم، في إطار الولايات المنوطة بها حاليا، هي والدول الأعضاء بتقديم المساعدة وبناء القدرات دعما لجهود أفريقيا الهادفة إلى مكافحة التطرف المقترن بالعنف والإرهاب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more