"التطرف في" - Translation from Arabic to English

    • extremism in
        
    • extremist
        
    • radicalization in
        
    • extremes
        
    • extremism on
        
    • radicalizing
        
    The rise of extremism in Europe increases Roma vulnerability to racist violence. UN ويزيد تصاعد التطرف في أوروبا من إمكانية تعرض الروما للعنف العنصري.
    Manifestations of extremism in the region are often based on politicized pretexts that serve the narrow interests of certain groups. UN وغالبا ما تنمو مظاهر التطرف في المنطقة على ذرائع وحجج مُسيسة لخدمة مصالح ضيقة تعني فئات محددة بعينها.
    It is not only rogue States, but also States that are ostensibly decent that continue to fuel extremism in Somalia and to fund its activities. UN إنها ليست مجرد دول مارقة، بل هي أيضا دول تبدو محترمة ما زالت تغذي التطرف في الصومال وتمول أنشطته.
    extremist crime in the Czech Republic in the longer term, based on police statistics YEAR UN جرائم التطرف في الجمهورية التشيكية على المدى الأبعد، استناداً إلى إحصائيات الشرطة
    I am thinking in particular of the publication under way of a manual listing best practices to avoid radicalization in prisons. UN وإنني أفكر بصورة خاصة بالصدور المتوقع لدليل إرشادي يسرد أفضل الممارسات لتجنب نشر التطرف في السجون.
    He set up a mysterious organization in Tianjin to study the extremes of the human body Open Subtitles أنشأ منظمة غامضة في تيانجين لدراسة التطرف في جسم الأنسان
    The Israeli practices in the occupied Palestinian territories provided fertile ground for the emergence of extremism on both sides. UN وتوفر الممارسات الإسرائيلية تربة خصبة لظهور التطرف في كلا الجانبين.
    African heads of State and Government endorsed unanimously the IGAD call for the Security Council to stand up and be counted in support of the fight against extremism in Somalia. UN وأيد رؤساء الدول والحكومات الأفريقية بالإجماع دعوة الهيئة مجلس الأمن إلى اتخاذ موقف مؤيد لمكافحة التطرف في الصومال.
    This puts in place additional national measures on our part to combat extremism in the region. UN وهذا يضيف تدابير وطنية إضافية من جانبنا لمكافحة التطرف في المنطقة.
    Section IV concerns extremism in sports. UN ويتناول الفصل الرابع مظاهر التطرف في مجال الرياضة.
    A critical analysis of events at international, regional and domestic levels would help to protect society from many forms of extremism in the future. UN ومن شأن إجراء تحليل نقدي للأحداث على الصعد الدولية، والإقليمية والمحلية أن يساعد في حماية المجتمع من جميع أشكال التطرف في المستقبل.
    Let me remind you also that extremism in the defense of liberty is no vice. Open Subtitles دعوني أذكركم أيضاً أن التطرف في الدفاع عن الحرية ليس رذيلة
    The Russian Federation stated that realization of joint programmes in order to prevent acts of extremism in youth communities and to educate about intolerance to manifestations of nationalism, religious extremism and xenophobia had been activated throughout the country. UN وذكر الاتحاد الروسي أن روسيا شهدت في جميع أنحائها إنعاشاً لبرامج مشتركة القصد منها منع أفعال التطرف في صفوف الشباب، وتثقيف الناس بشأن عدم التسامح مع مظاهر القومية والتطرف الديني وكره الأجانب.
    140. The various programmes and activities coordinated at the national level to combat and prevent the spread of extremism in society are positively received by the Special Rapporteur. UN 140 -ويرحب المقرر الخاص بالبرامج والأنشطة التي يجري تنسيقها على الصعيد الوطني لمكافحة ومنع انتشار التطرف في المجتمع.
    For its part, the Special Service against extremism in the army, established in 2002, raises awareness and gives advice, training and information to members of the army, their relatives and their families when they encounter extremism. UN أما الدائرة المتخصصة في مكافحة التطرف في الجيش، التي أنشئت في عام 2002، فتقدم المشورة والتدريب والتوعية والمعلومات إلى أفراد الجيش وآبائهم وأسرهم عندما يواجهون هذه الظاهرة.
    We must ensure that the voices of moderation, which currently constitute the silent majority, prevail over those of extremism in efforts to find solutions to the growing challenges faced by the international community. UN يجب أن نكفل أن تسود أصوات الاعتدال، التي تشكل حالياً الأغلبية الصامتة، على أصوات التطرف في إطار الجهود الرامية لإيجاد حلول للتحديات المتزايدة التي تواجه المجتمع الدولي.
    But, rather than formalising a new consensus on economic policy in a list with a fixed number of key points, I believe that it is more important to urge that extremism in economic policy be abandoned by all sides. UN ولكن، بدلاً من إدراج صيغة رسمية لتوافق جديد في الآراء بشأن السياسة الاقتصادية في قائمة تتضمن عدداً محدداً من النقاط الرئيسية، أعتقد أن من الأهم حثّ جميع الأطراف على التخلي عن التطرف في السياسة الاقتصادية.
    75. War and ongoing instability in Iraq and Palestine have fuelled extremism in parts of the Muslim world and the West. UN 75 - وقد غذّى الحرب واستمرار انعدام الاستقرار في العراق وفلسطين التطرف في أجزاء من العالم الإسلامي والغرب.
    In that regard, his Government had adopted a programme to promote tolerance and prevent extremism in Russian society, which envisaged the adoption of measures aimed at enhancing inter-faith dialogue and preventing conflict. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت حكومته برنامجا لتعزيز التسامح ومنع التطرف في المجتمع الروسي، يتوخى اعتماد تدابير ترمي إلى تعزيز الحوار بين الديانات ومنع النـزاع.
    The empowerment of women tends to marginalize extremist thought and action in the community, thereby addressing a root cause of violence and terror. UN وتمكين المرأة ينزع إلى تهميش التطرف في التفكير والعمل في المجتمع، ونكون بذلك قد عالجنا سببا جذريا للعنف والإرهاب.
    Any trends toward radicalization in educational institutions would fall under the authority of the Ministry of Education. UN وتقع مسؤولية مكافحة الاتجاه نحو التطرف في المؤسسات التعليمية على عاتق وزارة التعليم.
    We acknowledge that a just transition to green economies within sustainable societies is in the context of sustainable development, elimination of extremes of wealth and poverty, climate justice and equitable investment in people's education, health and decent work and right livelihoods. UN إننا نعترف بأن عملية الانتقال العادل إلى الاقتصادات الخضراء ضمن المجتمعات المستدامة يتم في سياق التنمية المستدامة، والقضاء على التطرف في الغنى والفقر، وتحقيق العدالة المناخية، والاستثمار العادل في تعليم الناس وصحتهم، وتوفير العمل اللائق وسبل العيش الصحيحة لهم.
    43. Morocco enquired about the measures taken to combat extremism on the Internet. UN 43- وسأل المغرب عن التدابير المتخذة لمكافحة التطرف في شبكة الانترنت.
    All Governments consulted raised serious concern over the risk that the fighting in Mali could spill over into the neighbouring countries and contribute to radicalizing the Saharan refugee camps. UN وأعربت جميع الحكومات التي أُجريت معها المشاورات عن قلقها من خطر امتداد القتال في مالي إلى البلدان المجاورة ومساهمته في بروز التطرف في مخيمات اللاجئين الصحراويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more