We are encouraged by the recent developments with regard to internal political dialogue in Somalia. | UN | لقد شعرنا بالاطمئنان من التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالحوار السياسي الداخلي في الصومال. |
recent developments with regard to Argentina's holdout creditors have led to a deep concern about the ability of holdout creditors to derail the success of a debt restructuring, both for developed and developing countries. | UN | وقد أفضت التطورات الأخيرة فيما يتعلق بدائني الأرجنتين الرافضين إلى قلق عميق بشأن مدى قدرة الدائنين الرافضين على عرقلة نجاح إعادة هيكلة الديون، بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء. |
recent developments with regard to reservations to treaties | UN | دال - التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات |
The Committee commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group, for the oral presentation, which elaborated on the recent developments in the implementation of the Convention in the Niger, and for the responses to the questions posed orally by the Committee. | UN | وتثني اللجنة على الدولة الطرف للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي الذي تناول بالتفصيل التطورات الأخيرة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في النيجر، وللأجوبة المقدمة على الاستفسارات التي أثارتها اللجنة. |
28. A wide range of concerns was expressed on the recent developments regarding the Democratic People's Republic of Korea's nuclear issue. | UN | 28 - أُعرب عن مخاوف كثيرة إزاء التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالمسألة النووية الخاصة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
recent developments with respect to the post-2015 development agenda | UN | ثانيا - التطورات الأخيرة فيما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
17. In conclusion, space constraints permit only this brief, incomplete sketch of some recent developments concerning civil society, health and human rights. | UN | 17- وفي الختام، فإن القيود المتصلة بطول هذا التقرير لا تسمح إلا بهذا العرض الموجز وغير الكامل لبعض التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالمجتمع المدني والصحة وحقوق الإنسان. |
Concern was expressed that recent developments in respect of nuclear doctrines might, in any event, undermine the aforementioned commitments. | UN | وأعرب عن القلق من أن التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالمذاهب النووية قد تقوض في أي حال من الأحوال تلك الالتزامات. |
61. The Special Rapporteur has closely observed recent developments with regard to the elimination of child labour, especially linkages which are being forged between schooling and working. | UN | 61- لاحظت المقررة الخاصة عن كثب التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالقضاء على عمل الأطفال، وبشكل خاص الروابط التي تقام بين التعليم والعمل. |
105. The SubCommission at its fortieth session, in resolution 1988/34, requested Ms. Halima Embarek Warzazi to study recent developments with regard to traditional practices affecting the health of women and children. | UN | 105- ورجت اللجنة الفرعية في قرارها 1988/34 الذي اعتمدته في دورتها الأربعين، من السيدة حليمة مبارك ورزازي أن تدرس التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل. |
105. The Sub-Commission at its fortieth session, in resolution 1988/34, requested Ms. Halima Embarek Warzazi to study recent developments with regard to traditional practices affecting the health of women and children. | UN | 105- ورجت اللجنة الفرعية في دورتها الأربعين، في قرارها 1988/34، من السيدة حليمة مبارك ورزازي أن تدرس التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل. |
83. At its fortieth session, the Sub-Commission in resolution 1988/34, requested Ms. Halima Embarek Warzazi to study recent developments with regard to traditional practices affecting the health of women and children. | UN | 82- ورجت اللجنة الفرعية، في قرارها 1988/34 الذي اعتمدته في دورتها الأربعين، من السيدة حليمة مبارك ورزازي أن تدرس التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل. |
140. The Sub-Commission at its fortieth session, in resolution 1988/34, requested Ms. Halima Embarek Warzazi to study recent developments with regard to traditional practices affecting the health of women and children. | UN | 140- ورجت اللجنة الفرعية، في قرارها 1988/24 الذي اعتمدته في دورتها الأربعين، من السيدة حليمة مبارك ورزازي أن تدرس التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل. |
89. The Sub-Commission at its fortieth session, in resolution 1988/34, requested Ms. Halima Embarek Warzazi to study recent developments with regard to traditional practices affecting the health of women and children. | UN | 89- وقد رجت اللجنة الفرعية، في قرارها 1988/34 الذي اعتمدته في دورتها الأربعين، من السيدة حليمة مبارك ورزازي أن تدرس التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل. |
92. At its fortieth session, the Sub-Commission, in resolution 1988/34, requested Ms. Halima Embarek Warzazi to study recent developments with regard to traditional practices affecting the health of women and children. | UN | 92- رجت اللجنة الفرعية، في قرارها 1988/34 الذي اعتمدته في دورتها الأربعين، من السيدة حليمة مبارك ورزازي أن تدرس التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل. |
110. At its fortieth session, the Sub-Commission, in resolution 1988/34, requested Ms. Halima Embarek Warzazi to study recent developments with regard to traditional practices affecting the health of women and children. | UN | 110- في الدورة الأربعين، طلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 1988/34، إلى السيدة حليمة مبارك ورزازي أن تدرس التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل. |
The Committee commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group, for the oral presentation, which elaborated on the recent developments in the implementation of the Convention in the Niger, and for the responses to the questions posed orally by the Committee. | UN | وتثني اللجنة على الدولة الطرف للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي الذي تناول بالتفصيل التطورات الأخيرة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في النيجر، وللأجوبة المقدمة على الاستفسارات التي أثارتها اللجنة. |
In compliance with that request, the present report examines recent developments in the external debt and debt service situation of developing countries and countries with economies in transition and discusses measures to resolve the debt problems of developing countries. | UN | وعملا بهذا الطلب يدرس التقرير الحالي التطورات الأخيرة فيما يتعلق بحالة الديون الخارجية وخدمة الديون في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ويناقش تدابير حل مشاكل ديون البلدان النامية. |
Those steps were of particular relevance in light of recent developments regarding United Nations system-wide coherence at the country level and the increased use of national implementation modalities. | UN | وتكتسي هذه التدابير أهمية خاصة في ضوء التطورات الأخيرة فيما يتعلق بتحقيق الاتساق قُطرياً على نطاق منظومة الأمم المتحدة واللجوء إلى استخدام طرائق التنفيذ الوطنية أكثر فأكثر. |
It also contains an update on the security and humanitarian situation in Darfur, as well as on the recent developments regarding the transition to a UN operation. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستكملة عن الحالة الأمنية والإنسانية في دارفور، وكذلك عن التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة. |
recent developments with respect to the right of food | UN | ثانيا - التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالحق في الغذاء |
The Committee expresses its appreciation to the State party for its oral presentation, which elaborated on recent developments with respect to the implementation of the Convention as well as the written replies to the list of issues and questions raised by its pre-session working group. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للعرض الشفوي الذي تناول بالتفصيل التطورات الأخيرة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، وكذلك للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها فريقها العامل لما قبل الدورة. |
" a draft text of procedures and institutional mechanisms on noncompliance under Article 17, reflecting different options and alternatives, on the basis of the views and proposals above and bearing in mind recent developments concerning compliance within multilateral environmental agreements " | UN | " مشروع نص التدابير والآليات المؤسسية المعنية بعدم الامتثال في إطار المادة 17 الذي يعكس الخيارات و البدائل المختلفة في ضوء وجهات النظر والاقتراحات أعلاه مع مراعاة التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالامتثال في إطار الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف " |
Concern was expressed that recent developments in respect of nuclear doctrines might undermine those commitments. | UN | وأُعرب عن القلق من أن التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالنظريـات النووية قد تقوض تلك الالتزامات. |
The Board will also be apprised of recent developments in relation to Buildings Management Services (BMS), including the asbestos removal project. | UN | وسيُطلَع المجلس أيضاً على التطورات الأخيرة فيما يتعلق بخدمات إدارة المباني، بما في ذلك مشروع إزالة الأسبستوس. |