It is our earnest hope that the recent developments in the region will augur well for a speedier implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina. | UN | ونأمل أملا صادقا أن تبشر التطورات الأخيرة في المنطقة بالخير من أجل تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك تنفيذا أسرع. |
These deficiencies are particularly notable in the light of recent developments in the region. | UN | وتبدو أوجه القصور تلك جلية بشكل خاص في ضوء التطورات الأخيرة في المنطقة. |
He also commented on recent developments in the region. | UN | وعلق أيضا على التطورات الأخيرة في المنطقة. |
We are convinced that the recent developments in the region may offer a chance for a comprehensive peace in the Middle East. | UN | ولدينا اقتناع بأن التطورات الأخيرة في المنطقة قد تتيح فرصة للسلام الشامل في الشرق الأوسط. |
recent developments in the region reinforce the concerns consistently expressed to the mission by its interlocutors. | UN | وتؤكد التطورات الأخيرة في المنطقة الشواغلَ التي طالما أعرب عنها للبعثة محاوروها. |
At the 2011 Labour Conference, four panels of young leaders had been established to review recent developments in the region and identify areas for work-related collective actions. | UN | وأضاف أنه تم، في مؤتمر العمل لعام 2011، إنشاء أربعة أفرقة من قادة الشباب لاستعراض التطورات الأخيرة في المنطقة وتحديد مجالات العمل ذات الصلة بالإجراءات الجماعية. |
Despite the various initiatives, including the latest Road Map, violence remains unabated and we fear that recent developments in the region will unleash further killings and destruction. | UN | على الرغم من المبادرات المتعددة، بما فيها خريطة الطريق الأخيرة، لا يزال العنف مستمرا بلا هوادة، ونخشى أن تطلق التطورات الأخيرة في المنطقة العنان لمزيد من القتل والتدمير. |
recent developments in the region indicate that some of the area's problems and disputes have been escalating, which might have a serious impact on regional peace and stability. | UN | وتشير التطورات الأخيرة في المنطقة إلى تفاقم بعض المشاكل والنزاعات في هذه البقعة، مما قد يؤثر تأثيرا خطيرا على السلام والاستقرار الإقليميين. |
On 27 January 2010, the Council held an open debate on the situation in the Middle East, including the Palestinian question, during which the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Oscar Fernandez-Taranco, briefed the Council on the recent developments in the region. | UN | " وفي 27 كانون الثاني/يناير 2010، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، قام خلالها أوسكار فرنانديز ترانكو الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بإطلاع المجلس على التطورات الأخيرة في المنطقة. |
On 18 May, the Council heard a briefing by the Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General, Robert Serry, on recent developments in the region. | UN | في 18 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة من المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، روبرت سيري، بشأن التطورات الأخيرة في المنطقة. |
For example, on 28 March, having barely returned from a trip to North Africa, he appeared before the General Assembly to report on recent developments in the region. | UN | على سبيل المثال، في 28 آذار/مارس، لم يكد يعود من رحلة إلى شمال أفريقيا، حتى ظهر أمام الجمعية العامة ليقدم تقريراً عن التطورات الأخيرة في المنطقة. |
31. Israel has grave concerns over recent developments in the region and the growing threat of illicit trafficking in chemical weapons that non-State actors may acquire. | UN | 31 - وتشعر إسرائيل بقلق بالغ إزاء التطورات الأخيرة في المنطقة وتنامي تهديد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الكيميائية التي يمكن للأطراف الفاعلة من غير الدول احتيازها. |
122. On 27 September 2013, the Secretary-General met with the leaders of the Pacific Islands Forum on the margins of the sixty-eighth session of the General Assembly to discuss recent developments in the region and ways to enhance cooperation. | UN | 122 - في 27 أيلول/سبتمبر 2013، التقى الأمين العام مع قادة منتدى جزر المحيط الهادئ على هامش الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة من أجل مناقشة التطورات الأخيرة في المنطقة وسبل تعزيز التعاون. |