"التطورات الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • security developments
        
    • security-related developments
        
    • security-related events
        
    In consultations, Council members expressed concern over security developments in Libya and underlined the need to establish a national political dialogue. UN وأثناء المشاورات، أعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء التطورات الأمنية في ليبيا، وشددوا على ضرورة إقامة حوار سياسي وطني.
    All security staff were regularly briefed on security developments. UN ويتم اطلاع كل موظفي الأمن على التطورات الأمنية.
    The incumbent would monitor security developments in close coordination with the Chief Security Adviser for Kenya and participate in security cell meetings. UN وسيرصد شاغل الوظيفة التطورات الأمنية بتنسيق وثيق مع كبير مستشاري الأمن في كينيا ويشارك في اجتماعات الخلية الأمنية.
    Assessment and evaluation of crisis/security developments in peacekeeping operations UN تقدير وتقييم التطورات الأمنية/الأزمات في عمليات حفظ السلام
    The military liaison officers continue to monitor security-related developments along the border. UN ويواصل ضباط الاتصال العسكريون رصد التطورات الأمنية على امتداد الحدود.
    Council members expressed concern over security developments in Libya. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء التطورات الأمنية في ليبيا.
    Those measures were considered sufficient and appropriate for current circumstances, although it should be noted that security developments were monitored to determine whether an increase in the measures that were taken normally was warranted. UN واعتبرت تلك التدابير كافية وملائمة للظروف الراهنة رغم أنه تجدر الإشارة إلى أن التطورات الأمنية كانت ُترصد لتحديد ما إذا كان لأي زيادة في التدابير المتخذة عادة ما يبررها.
    Through weekly security briefings to the designated official/Chief of Mission on security developments in Cyprus, the region and within the Force UN عن طريق تنظيم جلسات إحاطة أمنية أسبوعية للمسؤول المكلف/رئيس البعثة بشأن التطورات الأمنية في قبرص والمنطقة وفي إطار القوة
    In Yemen, the United Nations country task force on monitoring and reporting engaged with the Al-Houthi armed group and maintained dialogue over a draft action plan, despite the challenging security developments. UN وفي اليمن، أجرت فرقة العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ وأقامت حواراً مع جماعة الحوثيين المسلحة بشأن مشروع خطة عمل، على الرغم من التطورات الأمنية التي تثير تحديات.
    In contrast to all these positive security developments elsewhere, the Conference on Disarmament appeared to be an oblivious island of inactivity where political will continued to be absent. UN وعلى النقيض من كل هذه التطورات الأمنية الإيجابية التي تحققت خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح، بدا المؤتمر وكأنه جزيرة ساكنة، وغافلة عما يدور حولها، ظلت تفتقر إلى الإرادة السياسية.
    36. The security developments in the UNDOF area of operation underline the volatility of the situation. UN 36 - وتبرز التطورات الأمنية في منطقة عمليات القوة هشاشة الوضع.
    They urged special focus on building Somali security sector institutions, stating that positive security developments in Somalia could be sustained only with international support. UN وحثوا على التركيز بوجه خاص على بناء مؤسسات قطاع الأمن الصومالية، موضحين أن التطورات الأمنية الإيجابية في الصومال لا يمكن أن تستمر دون دعم دولي.
    They urged special focus on building Somali security sector institutions, stating that positive security developments in Somalia could be sustained only with international support. UN وحثوا على التركيز بوجه خاص على بناء مؤسسات قطاع الأمن الصومالية، موضحين أن التطورات الأمنية الإيجابية في الصومال لا يمكن أن تستمر دون دعم دولي.
    32. The security developments in the UNDOF area of operation underline the volatility of the situation. UN 32 - وتبرز التطورات الأمنية في منطقة عمليات القوة هشاشة الوضع.
    36. security developments in the country notwithstanding, the constitutional process continued to move forward throughout the reporting period. UN 36 - على الرغم من التطورات الأمنية في البلد، ظلت العملية الدستورية تحرز تقدماً على مدى الفترة المشمولة بالتقرير.
    III. security developments in Southern Sudan UN ثالثا - التطورات الأمنية في جنوب السودان
    A. security developments affecting humanitarian relief efforts UN ألف - تأثير التطورات الأمنية على جهود الإغاثة الإنسانية
    The Committee was informed, upon enquiry, that considering the most recent security developments in the United Nations missions, it was essential that a fully qualified civilian expert be assigned to UNDOF as a security officer. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، أنه بالنظر إلى التطورات الأمنية الأخيرة في بعثات الأمم المتحدة، فإن من الضروري تنسيب خبير مدني مؤهل تماما إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك كموظف أمن.
    The third factor of the crisis was due to recent security developments, especially in and around Gaza, which caused many casualties and injuries and hence an increased demand for emergency medical services. UN وكان مرد العامل الثالث في الأزمة إلى التطورات الأمنية الأخيرة، وبخاصة في غزة وما حولها، حيث أدت إلى سقوط العديد من الضحايا ووقوع عدة إصابات، ومن ثم زيادة الطلب على الخدمات الطبية الطارئة.
    50. The Department of Safety and Security conducted a security assessment in the MINURSO operational area in October 2008 after the recent security developments in the Maghreb region and increased terrorist attacks in the neighbouring countries. UN 50 - أجرت إدارة شؤون السلامة والأمن تقييماً لحالة الأمن في منطقة عمليات البعثة في تشرين الأول/أكتوبر 2008 بعد التطورات الأمنية الأخيرة في منطقة المغرب العربي وتزايد الهجمات الإرهابية في البلدان المجاورة.
    The military liaison officers continue to monitor security-related developments along the border. UN ويواصل ضباط الارتباط العسكريون رصد التطورات الأمنية على طول الحدود.
    On instructions from my Government, I am transmitting to you a summary of security-related events in southern Lebanon. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول التطورات الأمنية التي حصلت في جنوب لبنان، وذلك على الشكل التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more