Although progress has been made in that direction, that progress may still be reversed under the pressure of external developments. | UN | ورغم إحراز بعض التقدم في هذا الاتجاه، قد يعكس ذلك التقدم مساره تحت ضغط التطورات الخارجية. |
But we are more vulnerable than most to unfavourable external developments. | UN | ولكننا ضعفاء أكثر من غالبية البلدان إزاء التطورات الخارجية غير المواتية. |
In Fiji we are using these adverse external developments as an opportunity to revamp our long-neglected agricultural sector. | UN | ونحن في فيجي نستخدم هذه التطورات الخارجية المناوئة كفرصة لرأب صدع قطاعنا الزراعي الذي تعرض للإهمال طويلا. |
The Government was unable to respond effectively to those external developments for a number of reasons, including the single-party political system and economic management that was subverted to political expediency. | UN | وعجزت الحكومة عن الاستجابة بفعالية لهذه التطورات الخارجية لعدد من اﻷسباب، بما في ذلك النظام السياسي القائم على الحزب الواحد واﻹدارة الاقتصادية التي تحولت بفعل الفساد إلى انتهازية سياسية. |
Regretting that outside developments raising the possibility of European Union membership of the Greek Cypriot side have continued to hamper progress towards a negotiated settlement, | UN | وإذ يأسف لكون التطورات الخارجية التي تثير إمكانية انضمام الطرف القبرصي اليوناني إلى عضوية الاتحاد الأوروبي، ما زالت تعيق إحراز التقدم في سبيل التوصل إلى تسوية تفاوضية، |
In addition, political and other external developments may significantly affect the level of media interest in priority thematic issues of the United Nations. | UN | وإضافة إلى ذلك، قد يكون للتطورات السياسية وغيرها من التطورات الخارجية تأثير كبير على مستوى اهتمام وسائط الإعلام بالقضايا المواضيعية ذات الأولوية لدى الأمم المتحدة. |
To that end, it was important to strive for further mutual trust and understanding within the Conference, while not dismissing potential external developments. | UN | ومن المهم، لبلوغ هذه الغاية، السعي إلى تحقيق المزيد من الثقة والفهم المتبادلين في المؤتمر، مع عدم غض النظر عن التطورات الخارجية المحتملة. |
In addition, political and other external developments may significantly affect the level of media interest in priority thematic issues of the United Nations. | UN | إضافة إلى ذلك، قد يكون للتطورات السياسية وغيرها من التطورات الخارجية تأثير كبير على مستوى اهتمام وسائط الإعلام بالقضايا الموضوعية ذات الأولوية للأمم المتحدة. |
One said that the impact of external developments on the potential availability of government resources must be recognized and that all actors, including the private sector and civil society, would need to play a part if the instrument was to be successful. | UN | وقال أحدهم إنه يجب الاعتراف بتأثير التطورات الخارجية على إمكانية توافر الموارد الحكومية، وإنه يجب على جميع الجهات الفاعلة، بما فيها القطاع الخاص والمجتمع المدني، أن تؤدي دورها للمساهمة في نجاح الصك. |
My Government has taken action and has already put some measures in place to respond to the new difficulties we are facing because of those external developments. | UN | ولقد اتخذت حكومتي إجراءات ووضعت بالفعل بعض التدابير للتعامل مع الصعوبات الجديدة التي نواجهها بسبب تلك التطورات الخارجية. |
The country may be peaceable and secure, but it is just as vulnerable to external developments and their domestic reverberations as to home-grown political instability. | UN | فقد يكون السلام والأمن مستتبين في هذا البلد، لكنه أيضا بلد معرض لتأثير التطورات الخارجية وتداعياتها المحلية كما أنه معرض لعدم الاستقرار السياسي الناشئ من الداخل. |
As a landlocked, low-income country heavily dependent on energy imports, the Republic of Moldova had also been vulnerable to external developments. | UN | وحيث أن جمهورية مولدوفا بلد غير ساحلي ومنخفض الدخل ويعتمد اعتمادا كبيرا على واردات الطاقة فإنها عرضة أيضا لتأثيرات التطورات الخارجية. |
The Government of Malaysia has implemented a package of measures to enforce strict exchange controls to insulate the economy from the risks and vulnerability brought about by external developments. | UN | وقد قامت حكومـــة ماليزيـــا بتنفيذ مجموعة من التدابير لفرض رقابة صارمة على أسعار الصرف لحماية اقتصادها من المخاطر وأسباب الضعـــف الناجمة عن التطورات الخارجية. |
6. external developments | UN | ٦- التطورات الخارجية |
We were keen to reduce the risks and the vulnerabilities to external developments. We began to take austerity measures late last year, the so-called International Monetary Fund (IMF) package without the IMF: a massive cut in government spending, a massive cut in credit expansion from nearly 30 per cent to 15 per cent by the end of 1998, and the imposition of the tightest monetary and fiscal policy. | UN | وكنــا حريصين علــى خفض المخاطر ومواطن الضعف الناتجة عن التطورات الخارجية وبدأنا في اتخاذ تدابير تقشفية في الجزء اﻷخيـــر من السنة الماضية، وهي ما تسمى بصفقة صندوق النقد الدولي بدون تدخل من الصندوق: وذلك بالخفــــض الهائــــل لﻹنفاق الحكومي، والخفض الهائل في بسط الائتمان من ٣٠ فـــي المائة إلى ١٥ في المائة بحلول نهاية عام ١٩٩٨، وفرض أكثر السياسات النقدية والمالية صرامة. |
5. external developments | UN | ٥- التطورات الخارجية |
11A The estimated requirements ($71,000) would provide primarily for analysis relating to the impact of external developments and national measures on trade of the African region; and assessment of work programme implications of proposals that may be before the Conference at its ninth session and decisions of the Conference. | UN | ١١ ألف -٢٢ الاحتياجات المقدرة )٠٠٠ ١٧ دولار( مطلوبة بالدرجة اﻷولى لتحليل أثر التطورات الخارجية واﻹجراءات الوطنية على تجارة المنطقة الافريقية؛ وتقدير اﻵثار التي تترتب في برنامج العمل جراء المقترحات التي قد تعرض على المؤتمر في دورته التاسعة والقرارات التي قد يتخذها. |
There is also the risk of substantial capital outflows from the region triggered by external developments, concerns about growth prospects in the region and reversals in the foreign exchange " carry trade " markets. | UN | وهناك أيضا خطر حدوث تدفقات كبيرة لرأس المال من المنطقة نحو الخارج بسبب التطورات الخارجية والمخاوف بشأن توقعات النمو في المنطقة والمسارات العكسية في أسواق " شراء العملات ذات سعر الفائدة الأعلى بالعملات ذات سعر الفائدة الأدنى " . |
Regretting that outside developments raising the possibility of EU membership of the Greek Cypriot side have continued to hamper progress towards a negotiated settlement; | UN | وإذ يأسف لكون التطورات الخارجية التي تثير إمكانية انضمام الطرف القبرصي اليوناني إلى عضوية الاتحاد الأوروبي، ما زالت تعيق إحراز التقدم في سبيل التوصل إلى تسوية تفاوضية، |
19. The activities will focus on the mobilization, management and allocation of financial resources and the role of the public and private sectors therein; the functioning of public administration; monitoring fiscal and monetary developments and analysis of trends; and assessing the impact of exogenous developments. | UN | ١٩-٥٤ ستركز اﻷنشطة على تعبئة الموارد المالية وإدارتها وتخصيصها ودور القطاعين العام والخاص فيها؛ وأداء اﻹدارة العامة؛ ورصد التطورات المالية والنقدية وتحليل الاتجاهات؛ وتقييم أثر التطورات الخارجية المنشأ. |