Additionally, new challenges arising from the rapid developments in information and communication technologies are discussed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبحث الفصل التحديات الجديدة الناجمة عن التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
However, in light of the rapid developments in international law and in the interests of proportionality, he welcomed the flexibility of paragraph 3, which called on States to cooperate in the implementation of countermeasures. | UN | على أنه أضاف أنه في ضوء التطورات السريعة في القانون الدولي ومراعاة لمبدأ التناسب، يرحب بالمرونة التي روعيت في الفقرة 3 التي تدعو الدول إلى التعاون في تنفيذ التدابير المضادة. |
48. Decentralized participation in budget formulation and monitoring by those affected have been facilitated by rapid developments in information technology. | UN | ٤٨ - وقد يسﱠرت التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات مشاركة اﻷطراف المشمولة بالميزانية في وضعها ورصدها لا مركزيا. |
It was only in the latter part of the last century that we began to realize, as rapid advances in science and technology increased our understanding of the vulnerability of ocean processes, that the old assumptions were no longer valid. | UN | ولم نبدأ إلا في الجزء الأخير من القرن الماضي في إدراك أن الافتراضات القديمة، مع التطورات السريعة في العلوم والتكنولوجيا التي زادت من فهمنا لضعف العمليات المتصلة بالمحيطات، لم تعد صالحة. |
Such rapid advances in malaria research are made possible by the organization's pioneering collaborations with nearly 40 public and private institutions around the world. | UN | ويرجع الفضل في هذه التطورات السريعة في مجال البحث المتعلق بالملاريا إلى التعاون الرائد الذي تقوم به المنظمة مع ما يقارب 40 مؤسسة حكومية وخاصة في أرجاء العالم. |
Additionally, new challenges arising from rapid development in information and communication technologies are discussed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تناقش التحديات الجديدة الناشئة عن التطورات السريعة في تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
Secondly, rapid developments in space technology and its applications necessitate efforts on the part of the international community to regulate and manage both ongoing and future space activities by establishing an appropriate legal framework. | UN | ثانيا، ان التطورات السريعة في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها تتطلب بذل الجهود من جانب المجتمع الدولي لتنظيم وادارة اﻷنشطة الجارية والمستقبلية عن طريق إنشاء اطار قانوني مختص. |
94. rapid developments in technology and communications had made the task of combating terrorism even more difficult. | UN | ٩٤ - وأضاف قائلا إن التطورات السريعة في مجال التكنولوجيا والاتصالات قد جعلت مهمة مكافحة الإرهاب أكثر صعوبة. |
27. In recent years, globalization had been facilitated by rapid developments in science, technology and innovation. | UN | 27 - وذكـّر بان العولمة، خلال السنوات الأخيرة، تيسرت بفعل التطورات السريعة في العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
While the concerns about fragmentation and the delay in implementation of Umoja were legitimate, it was imperative for the United Nations to keep up with rapid developments in ICT. | UN | وعلى الرغم من أن المخاوف من تجزؤ أوموجا والتأخير في تنفيذه هي مخاوف لها ما يبررها، فإنه على الأمم المتحدة مواكبة التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The rapid developments in information and communication technologies, in particular the internet, offer a unique opportunity for enhancing environmental knowledge and information infrastructure through capacitybuilding and cooperation. | UN | 52 - تتيح التطورات السريعة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وخاصة الإنترنت، فرصة فريدة لتعزيز البنية التحتية للمعارف والمعلومات البيئية عن طريق بناء القدرات والتعاون. |
As an example, the rapid developments in Myanmar absorbed the time of nearly two Professional staff members in order to fully support the good offices efforts of the Secretary-General and to respond in a timely manner to the requests and inquiries from Member States on developments and United Nations actions. | UN | وعلى سبيل المثال، استلزمت التطورات السريعة في ميانمار تفرغ موظفين اثنين من الفئة الفنية من أجل تقديم الدعم الكامل لجهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام، ومن أجل الاستجابة في الوقت المناسب لطلبات الدول الأعضاء واستفساراتها عن هذه التطورات وما اتخذته الأمم المتحدة من إجراءات. |
1. Capitalizing on rapid developments in information and communication technology | UN | 1 - الاستفادة من التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصال |
This includes the provision of system updates and enhancements in order to keep pace with rapid developments in international financial practices and information technology. | UN | وهذا يشمل تقديم الاضافات التحديثية للنظام وإدخال التحسينات عليه بغية مواكبة التطورات السريعة في الممارسات المالية الدولية وتكنولوجيا المعلومات. |
Indeed, the rapid developments in information technology, user-friendly software and the widespread use of the Internet warrants considerations being given to establishing an Internet-based information system to facilitate private sector investment in the developing countries. | UN | والواقع أن التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات، والبرامج الالكترونية السهلة الاستخدام، وانتشار استخدام شبكة الانترنت، تدعو إلى إيلاء الاعتبار ﻹنشاء نظام للمعلومات على شبكة الانترنت لتيسير استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية. |
(c) The Commission could set up a flexible agenda to keep up with rapid developments in science and technology; | UN | (ج) يمكن للجنة أن تضع جدول أعمال مرن من أجل مسايرة التطورات السريعة في مجالي العلم والتكنولوجيا؛ |
VI. Thematic area 5: Science, technology and society 52. rapid advances in science and technology have created unprecedented development opportunities. | UN | 52 - أتاحت التطورات السريعة في مجال العلم والتكنولوجيا فرصا إنمائية غير مسبوقة. |
80. The increasing globalization of research agendas, coupled with rapid advances in information and communication technologies, make effective networking a critical factor in the successful generation, transfer and application of knowledge. | UN | 80 - إن تزايد عولمة جداول الأعمال البحثية، إضافة إلى التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يجعلان التربيط الشبكي الفعال عاملا حاسما في التوليد الناجح للمعرفة ونقلها وتطبيقها. |
Those subjects pose many challenging legal questions that call for creative and flexible solutions through international cooperation if international space law is to keep pace with the rapid advances in space technology and activities. | UN | وتثير تلك المواضيع مسائل قانونية صعبة عديدة تتطلب ايجاد حلول ابتكارية ومرنة من خلال التعاون الدولي لكي يتسنى للقانون الفضائي الدولي أن يواكب التطورات السريعة في التكنولوجيا الفضائية واﻷنشطة الفضائية . |
However, rapid advances in information technology, however beneficial, may well produce a widening gap between “networked countries” and “isolated countries”. | UN | بيد أن التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات مهما كانت فائدتها قد تؤدي إلى خلق فجوة بين البلدان " المربوطة بالشبكة " و " البلدان المعزولة " عنها. |
The support to countries from Geneva has included helpdesk assistance and the provision of DMFAS system updates and enhancements to keep pace with rapid development in international financial practices and information technology. | UN | واشتمل الدعم المقدم للبلدان من جنيف على مساعدة إصلاح عاجلة وتقديم تحديثات لنظام إدارة الديون والتحليل المالي وتعزيزات لمواكبة التطورات السريعة في الممارسات المالية الدولية وتكنولوجيا المعلومات. |