It noted that the national report stated that the right of citizens to freely choose their leaders in regular elections had been enshrined in all constitutional texts, but it expressed concern at recent political developments. | UN | وأشارت إلى أن التقرير الوطني أفاد بأن حق المواطنين في اختيار قادتهم بحرية في الانتخابات العادية هو حق مكرس في جميع النصوص الدستورية، غير أنها أعربت عن قلقها إزاء التطورات السياسية الأخيرة. |
Should the recent political developments result in a widespread public perception that the crisis has been resolved, this would encourage most displaced persons in Dili to return voluntarily to their homes. | UN | وإذا أدت التطورات السياسية الأخيرة إلى انتشار إحساس عام لدى الجمهور بأن الأزمة قد حُلت، فإن ذلك سيشجع معظم المشردين في ديلي على العودة إلى ديارهم بمحض إرادتهم. |
Allow me now to turn to recent political developments in my country. | UN | واسمحوا لي أن أتناول التطورات السياسية الأخيرة في بلدي. |
The Council evaluated the progress on the recent political developments as well as preparations for the transfer of authority from the African Union Mission in the Sudan (AMIS) to UNAMID. | UN | وقيم المجلس التقدم المحرز بشأن التطورات السياسية الأخيرة وكذلك الاستعدادات لنقل السلطة من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى عملية الأمم المتحدة المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Those terrorist activities and some recent political developments in the region require vigilance and could be considered to require strengthening and the acceleration of the formation, training and equipping of a national army and national police for Afghanistan. | UN | وتتطلب تلك الأنشطة الإرهابية وبعض التطورات السياسية الأخيرة في المنطقة اليقظة ويمكن النظر إليها على أنها تتطلب تعزيز تشكيل جيش وطني وقوة شرطة وطنية لأفغانستان وتدريبهما وتجهيزهما على جناح السرعة. |
recent political developments in the Democratic Republic of the Congo have continuously highlighted the importance of the need to hold an international conference on the situation in the Great Lakes region. | UN | وأبرزت التطورات السياسية الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشكل مستمر أهمية الحاجة إلى عقد مؤتمر دولي حول الوضع في منطقة البحيرات الكبرى. |
They noted that they had been briefed by Prime Minister Thein Sein on recent political developments and the progress made in the implementation of the road map to democracy, especially the preparations for the general elections in 2010. | UN | وأشاروا إلى أن رئيس الوزراء ثين سين كان قد أطلعهم على التطورات السياسية الأخيرة والتقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق نحو الديمقراطية، ولا سيما التحضيرات للانتخابات العامة المقرر إجراؤها في عام 2010. |
They noted the briefing by Myanmar on recent political developments in the country, including progress made in the implementation of the road map to democracy and in preparations for the 2010 general elections. | UN | وأشاروا إلى الإحاطة التي قدمتها ميانمار بشأن التطورات السياسية الأخيرة في البلاد، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق نحو الديمقراطية والتحضير للانتخابات العامة التي ستُجرى في عام 2010. |
II. recent political developments in Timor-Leste | UN | ثانيا - التطورات السياسية الأخيرة في تيمور - ليشتي |
recent political developments in Myanmar | UN | ثالثا - التطورات السياسية الأخيرة في ميانمار |
However, I intend to dispatch, on an ad hoc basis, a senior official from the Secretariat to visit Cyprus, Greece and Turkey to assess the situation on the ground in the light of recent political developments. | UN | ومع ذلك، أنوي إيفاد أحد كبار المسؤولين من الأمانة العامة، على أساس مخصص، لزيارة قبرص واليونان وتركيا، لتقييم الوضع ميدانيا على ضوء التطورات السياسية الأخيرة. |
III. recent political developments | UN | ثالثا - التطورات السياسية الأخيرة |
recent political developments | UN | جيم - التطورات السياسية الأخيرة |
However, the first scheduled meeting in 2008 could not be held on 27 February as both the Serbian members, citing recent political developments, did not to attend. | UN | غير أنه لم يتسن عقد أول اجتماع للجنة لعام 2008 كما كان مقررا له في 27 شباط/فبراير وقد عزا الأعضاء الصرب عدم قدرتهم على الحضور إلى التطورات السياسية الأخيرة. |
That development can be attributed not only to recent political developments, which have resulted in a lack of dialogue between Pristina and Belgrade at a technical level, but also to the non-transparent allocation of returns funding and the non-consultative approach to returns-related issues adopted by the Ministry of Communities and Returns. | UN | ولا يعزى هذا التطور إلى التطورات السياسية الأخيرة التي أسفرت عن انقطاع الحوار بين بريشتينا وبلغراد على المستوى التقني فحسب، بل أيضا إلى غياب الشفافية في تخصيص التمويل المرصود للعائدين واتباع وزارة شؤون الطوائف والعائدين لنهج غير تشاوري إزاء القضايا المتعلقة بالعائدين. |
In Côte d'Ivoire, the recent political developments have made it possible for that friendly neighbouring country to move towards the presidential election planned for 31 October. | UN | وفي كوت ديفوار، مكنت التطورات السياسية الأخيرة ذلك البلد الصديق المجاور من التوجه إلى الانتخابات الرئاسية في 31 تشرين الأول/أكتوبر. |
recent political developments | UN | جيم - التطورات السياسية الأخيرة |
recent political developments | UN | جيم - التطورات السياسية الأخيرة |
" The Security Council expresses its growing concern at recent political developments in Guinea-Bissau, in particular the decision by the `Partido da Renovação Social'-- PRS -- to select ex-President Koumba Yala as its presidential candidate. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه المتنامي إزاء التطورات السياسية الأخيرة في غينيا - بيساو، وبخاصة قرار " حزب التجديد الاجتماعي " باختيار الرئيس السابق كومبا يالا كمرشحه للرئاسة. |
recent political developments | UN | جيم - التطورات السياسية الأخيرة |
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations summarized the latest political developments in South Sudan, focusing on violations of the cessation-of-hostilities agreement and the status-of-forces agreement. | UN | وأوجز وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام التطورات السياسية الأخيرة في جنوب السودان، مركزا على انتهاك اتفاق وقف الأعمال العدائية، واتفاق مركز القوات. |