The Secretary-General will submit a report to the Assembly at its seventieth session regarding developments on this issue. | UN | وسيقدم الأمين العام تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين بشأن التطورات المستجدة في هذه المسألة. |
The Framework was a flexible document which could be further modified on the basis of developments on the ground. | UN | وأضاف قائلا إن الإطار وثيقة مرنة يمكن إدخال التعديلات عليها لاحقاً بناء على التطورات المستجدة على الأرض. |
The Committee will continue to dialogue with the Board on these and other developments in this regard. | UN | وستواصل اللجنة تحاورها مع المجلس بشأن هذه التطورات وغيرها من التطورات المستجدة في هذا المضمار. |
Details of developments in that regard are contained in annex II. | UN | وترد في المرفق الثاني تفاصيل التطورات المستجدة في هذا الصدد. |
developments in the power industry in the Russian Federation | UN | التطورات المستجدة في صناعة القوى في الاتحاد الروسي |
Solomon Islands follows developments in the Middle East with concern, in particular in Iraq, Lebanon and Palestine. | UN | وتتابع جزر سليمان بقلق التطورات المستجدة في الشرق الأوسط، ولا سيما في العراق ولبنان وفلسطين. |
Update on developments since the previous meeting of the Committee | UN | التطورات المستجدة منذ انعقاد الاجتماع السابق للجنة |
Update on developments since the previous meeting of the Committee | UN | التطورات المستجدة منذ انعقاد الاجتماع السابق للجنة |
He trusted that the programme of work would be adjusted as warranted by developments in the Committee's deliberations and the availability of documents. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم تعديل برنامج العمل بما يراعي التطورات المستجدة في مداولات اللجنة، ومدى توافر الوثائق. |
Market access: developments since the Uruguay Round, implications, opportunities and challenges, in particular for the developing countries and the least developed among them, in the context of globalization and liberalization | UN | الوصول إلى الأسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي، والآثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نموا من بينها، في سياق العولمة وتحرير التجارة |
The Emergency Committee for the Coordination of Assistance will hold periodic meetings to exchange views on the developments pertaining to the delivery of assistance. | UN | تعقد اللجنة اجتماعات دورية لتبادل الآراء بشأن التطورات المستجدة على صعيد إيصال المساعدات. |
The Emergency Committee for the Coordination of Assistance will hold periodic meetings to exchange views on the developments pertaining to the delivery of assistance. | UN | تعقد اللجنة اجتماعات دورية لتبادل الآراء بشأن التطورات المستجدة على صعيد إيصال المساعدات. |
This very morning, the Council held consultations on the latest developments in the situation in Gaza. | UN | وصباح هذا اليوم ذاته، عقد المجلس مشاورات بشأن التطورات المستجدة في الحالة في غزة. |
I intend to revert to the Security Council with specific recommendations in this regard if developments on the ground so require. | UN | وإنني اعتزم العودة إلى مجلس الأمن بتوصيات محددة في هذا الصدد، لو اقتضت ذلك التطورات المستجدة في الميدان. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform the Security Council of the latest developments that have occurred in the Democratic Republic of the Congo. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلع مجلس الأمن على آخر التطورات المستجدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
1998. Market access: developments since the Uruguay Round: implications, opportunity and challenges, in particular for developing countries and least developed countries, in the context of globalization and liberalization. | UN | 1998: الوصول إلى الأسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي: الآثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا، في سياق العولمة وتحرير التجارة |
I am writing to you concerning developments in Somalia that are now becoming a source of concern for us in Ethiopia. | UN | أكتب إليكم بشأن التطورات المستجدة في الصومال التي أصبحت الآن مبعث قلق لنا في إثيوبيا. |
5. The Security Council continued to be seized with developments in Africa. | UN | 5 - أبقى مجلس الأمن التطورات المستجدة في أفريقيا قيد نظره. |
The Agency continues to monitor the situation and will review it in the light of further developments. | UN | وتواصل الوكالة رصد الموقف، وستستعرضه في ضوء التطورات المستجدة. |
developments in inter-agency cooperation | UN | التطورات المستجدة في التعاون بين الوكالات |