"التطورات فيما" - Translation from Arabic to English

    • developments with
        
    • update of
        
    • on developments
        
    • the developments in
        
    The Federal Government regularly evaluates developments with regard to women in leadership positions in public service. UN تقيّم الحكومة الاتحادية بصفة منتظمة التطورات فيما يتعلق بالمرأة في المناصب القيادية في الخدمة العامة.
    The meeting provided a forum for an exchange of views among members of the Council, troop-contributing countries and the Department on the latest developments with regard to UNMEE. UN وشكل هذا الاجتماع منتدى لإجراء تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات والإدارة بشأن أحدث التطورات فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    The Council heard briefings and discussed the latest developments with regard to Haiti, Afghanistan, and the Middle East peace process. UN واستمع المجلس إلى إحاطات وناقش آخر التطورات فيما يتعلق بهايتي، وأفغانستان، وعملية السلام في الشرق الأوسط.
    He also expressed concern at the continued developments with regard to settlement activity. UN وأعرب أيضاً عن القلق إزاء التطورات فيما يتعلق باستمرار النشاط الاستيطاني.
    The documents annexed to the present letter more accurately reflect the situation on the ground and recent developments with regard to the issue under consideration. UN وتعكس الوثيقتان المرفقتان بهذه الرسالة على نحو أدق الحالة على أرض الواقع وآخر التطورات فيما يخص المسألة قيد النظر.
    B. developments with regard to strengthening capacity for gender mainstreaming . 66 - 73 15 UN التطورات فيما يتعلق بتعزيز القدرة على مراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية
    23. The Ombudsperson continued to follow developments with regard to relevant national and regional legal cases. UN ٢٣- وواصلت أمينة المظالم متابعة التطورات فيما يتعلق بالدعاوى القضائية ذات الصلة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    49. The reporting period has witnessed a number of developments with regard to the economic reform agenda. UN 49 - وقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير عددا من التطورات فيما يتعلق بجدول أعمال الإصلاح الاقتصادي.
    The most recent developments with respect to two major programmes of UNCTAD involving intensive and structured inter-agency cooperation are highlighted below. UN ويتم فيما يلي تسليط الأضواء على آخر التطورات فيما يتصل ببرنامجين رئيسيين للأونكتاد يقوم تنفيذهما على التعاون المكثف والمنظم بين الوكالات.
    I. Japan: developments with regard to justice for comfort women 92 - 96 26 UN طاء- اليابان: التطورات فيما يتعلق بإنصاف " نساء المتعة " 92-96 32
    I. Japan: developments with regard to justice for comfort women UN طاء - اليابان: التطورات فيما يتعلق بإنصاف " نساء المتعة "
    The report also briefly reviews developments with regard to activities in favour of least developed countries, cooperation with other organizations, cooperation with the private sector, and implementation of paragraph 166 of UNCTAD X Plan of Action. UN ويستعرض التقرير بإيجاز أيضاً التطورات فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها لصالح أقل البلدان نمواً، والتعاون مع المنظمات الأخرى، والتعاون مع القطاع الخاص، وتنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر.
    This included information on developments with regard to the Humanitarian Segment of the Economic and Social Council, the Inter-Agency Standing Committee, the Executive Committee on Humanitarian Affairs and the Administrative Committee on Coordination. UN وشمل ذلك معلومات عن التطورات فيما يتعلق بالجزء الإنساني من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، ولجنة التنسيق الإدارية.
    In addition, the present report will provide an update of developments with regard to the provisions allowing States to derogate from human rights obligations in exceptional circumstances. UN وباﻹضافة الى ذلك، يقدم هذا التقرير عرضا ﻷحدث التطورات فيما يتعلق باﻷحكام التي تجيز للدول عدم التقيد بالتزامات حقوق الانسان في ظروف استثنائية.
    167. The Special Committee notes that there have been a number of developments with respect to the enhancement of African peacekeeping capacity. UN 167 - وتلاحظ اللجنة الخاصة وقوع عدد من التطورات فيما يتعلق بتحسين قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام.
    V. Humanitarian aspects 28. The Special Rapporteur continued to follow developments with regard to the humanitarian situation in Iraq. UN 28 - واصل المقرر الخاص متابعة التطورات فيما يتعلق بالحالة الإنسانية في العراق.
    Some participants suggested that the Committee should be kept apprised of developments with respect to GEF, in particular with respect to work by the GEF Council to develop a strategic approach for the enhancement of capacity-building. UN 124- وقال بعض المشاركين أنه يجب أن تبقى اللجنة مطلعة على التطورات فيما يتعلق بمرفق البيئة العالمية، وبخاصة العمل الذي قام به مجلس المرفق لتطوير نهج استراتيجي من أجل تعزيز بناء القدرات.
    It is, of course, an essential element of the Authority's work programme to monitor developments with respect to marine scientific research in the Area, marine pollution and the protection and preservation of the marine environment. UN وبطبيعة الحال، فإن أحد العناصر اﻷساسية في برنامج عمل السلطة هو مراقبة التطورات فيما يتعلق بالبحث العلمي البحري في المنطقة، والتلوث البحري، وحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها.
    developments with regard to the request to carry out a mission to Mexico UN التطورات فيما يتعلق بطلب زيارة المكسيك
    35. The Chairman requested clarification on the Millennium Ecosystem Assessment and an update on developments regarding early warning systems. UN 35 - الرئيس: طلب إيضاحا عن تقدير النظام الايكوليوجي للألفية، وآخر التطورات فيما يتعلق بنظم الانذار المبكر.
    He further sought follow-up information regarding the developments in a number of cases submitted in 1995 to which replies had been received. UN وطلب أيضاً معلومات عن متابعة التطورات فيما يخص عدد من القضايا التي أحيلت إليها في عام ٥٩٩١ والتي لم ترد بشأنها ردود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more