"التطور التدريجي للقانون الدولي" - Translation from Arabic to English

    • progressive development of international law
        
    All of these activities are intended to strengthen our relationship with the United Nations, in particular in the area of the progressive development of international law. UN وتهدف كل هذه الأنشطة إلى تعزيز علاقاتنا مع الأمم المتحدة، ولا سيما في مجال التطور التدريجي للقانون الدولي.
    The proposed guidelines went beyond the progressive development of international law to promote a new legal regime where one did not exist. UN وتتجاوز المبادئ التوجيهية المقترحة نطاق التطور التدريجي للقانون الدولي لتروج لنظام قانوني جديد حيث لا وجود لأي نظام.
    Since the provision could be construed as constituting the progressive development of international law rather than codification, the Commission should give it further consideration. UN ونظراً لأن النص يمكن تفسيره على أنه يشكل التطور التدريجي للقانون الدولي وليس التدوين، فإنه ينبغي للجنة أن توليه المزيد من النظر.
    The view was also expressed that, even if it was still not fully ripe for codification, the exception should be considered favourably in the context of progressive development of international law. UN وأُعرب أيضاً عن الرأي الذي مؤداه أن الاستثناء، حتى وإن لم يكن جاهزاً تماماً الآن للتدوين، إلا أنه يجب النظر إليه بالإيجاب في سياق التطور التدريجي للقانون الدولي.
    That exception to the rule should be considered favourably in the context of the progressive development of international law in that area. UN وينبغي النظر إلى الاستثناء من تلك القاعدة بصورة ملائمة في سياق التطور التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال.
    A constitutional control body would have the advantage of contributing to the progressive development of international law and the improvement of the United Nations system. UN والفائدة من مثل هذه الهيئة تتمثل في أنها تساهم في التطور التدريجي للقانون الدولي واستكمال تحسين منظومة اﻷمم المتحدة.
    To that end, it would be important to determine to what extent States were prepared to be guided in their bilateral and multilateral relations by the draft articles and principles, particularly those that represented the progressive development of international law. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيكون من المهم تحديد مدى استعداد الدول لأن تسترشد في علاقاتها الثنائية والمتعددة الأطراف بمشاريع المواد والمبادئ، لا سيما تلك التي تمثل التطور التدريجي للقانون الدولي.
    In that context, the creation of the International Criminal Court (ICC) was a fundamental contribution to the progressive development of international law and an event of tremendous legal and political importance. UN وفي هذا السياق، كان إنشاء المحكمة الجنائية الدولية مساهمة أساسية في التطور التدريجي للقانون الدولي وحدثا له أهمية قانونية وسياسية هائلة.
    Since the draft was largely a product of the progressive development of international law rather than a codification of customary law, some of its provisions were not based on international practice. UN وبما أن المشاريع هي نتاج التطور التدريجي للقانون الدولي إلى حد كبير وليست تدوينا للقانون العرفي، فإن بعض أحكامها لا يقوم على أساس الممارسة الدولية.
    Accordingly, the Special Rapporteur is not convinced that it would be worthwhile for the Commission to prepare draft rules for these situations, even in the interest of progressive development of international law. UN وبناء على ذلك، يعرب المقرر الخاص عن عدم اقتناعه بوجود سبب وجيه لقيام اللجنة بإعداد مشاريع قواعد لهذه الحالات الفرضية، ولو على سبيل التطور التدريجي للقانون الدولي.
    Above all, however, the adoption of the Statute of the International Criminal Court last year represents a milestone in the progressive development of international law and its codification over the long history of humankind. UN وقبل كل شيء، يعد اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في العام الماضي حدثا هاما في التطور التدريجي للقانون الدولي وتدوينه عبر تاريخ البشرية الطويل.
    Entitlement of any State to countermeasures in such a manner stipulated in article 54, paragraph 2, goes far beyond the progressive development of international law. UN وإن إعطاء الحق لأية دولة في اتخاذ التدابير المضادة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 54 يتجاوز كثيرا حدود التطور التدريجي للقانون الدولي.
    My delegation believes that the significant increase in the number of cases on the docket of the Court to 24 augurs well for the progressive development of international law and the role of the Court as a dispute settlement mechanism. UN ويرى وفدي أن الزيادة الكبيرة في عدد القضايا المدرجة في قائمة قضايا المحكمة إلى 24 قضية هي دلالة على التطور التدريجي للقانون الدولي ودور المحكمة بوصفها آلية لتسوية المنازعات.
    A few days ago in this conference room, my delegation stated that progressive development of international law is the best way to promote international peace and security. UN وقبل أيام قليلة صرح وفدي في قاعة الاجتماع هـذه أن التطور التدريجي للقانون الدولي هو أفضل سبيـل لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    It will form yet another important building block in the progressive development of international law under the auspices of the United Nations. UN وسيشكل هذا الاتفاق لبنة هامة أخرى في التطور التدريجي للقانون الدولي تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وتأمل فيجــــي أن يؤدي الاتفاق إلى الانتفاع المستدام بالموارد الحية للبحار.
    To conclude, the independent expert underlines the value and significance of international solidarity in an interdependent world, and how it may eventually guide the progressive development of international law on human rights and international solidarity. UN وفي الختام، يُبرز الخبير المستقل قيمة التضامن الدولي وأهميته في عالم مترابِط وكيف أن من شأنه، في النهاية، أن يكون نبراس التطور التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان والتضامن الدولي.
    In concluding the report, the independent expert underlines the value and significance of international solidarity in an interdependent world, and how it may eventually guide the progressive development of international law on human rights and international solidarity. UN وفي ختام التقرير، يُبرز الخبير المستقل قيمة التضامن الدولي وأهميته في عالم مترابط وكيف أن من شأنه، في النهاية، أن يكون نبراس التطور التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان والتضامن الدولي.
    The Court has also, over the last 50 years, made an important contribution to the progressive development of international law in other fields of importance to States. UN ولقد قدمت المحكمة أيضا، طوال السنوات الخمسين الماضية، إسهاما هاما في التطور التدريجي للقانون الدولي في ميادين أخرى تهم الدول.
    The progressive development of international law and its codification had been the central focus of the Committee of Legal Advisers on Public International Law (CAHDI) of the Council of Europe, reporting directly to the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN ٤٥ - وكان التطور التدريجي للقانون الدولي وتدوينه التركيز الرئيسي للجنة المستشارين القانونيين للقانون الدولي العام المتفرعة عن مجلس أوروبا.
    The Commonwealth, which represented nearly a third of the United Nations membership and shared a common legal heritage, could make its voice heard in the progressive development of international law and institutions, especially taking into account the significant role played in that regard by the Caribbean members of the Commonwealth. UN فالكومنولث، التي تمثل ثلث عضوية اﻷمم المتحدة تقريبا ولها تراث قانوني مشترك، تستطيع أن تجعل صوتها مسموعا في التطور التدريجي للقانون الدولي ومؤسساته، خاصة عندما يؤخذ في الاعتبار الدور الهام الذي يؤديه في هذا الصدد أعضاء منطقة البحر الكاريبي في الكومنولث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more