Coordination in the area of methodological development and technical cooperation were topics as well. | UN | وكان من بين المواضيع المثارة أيضا التنسيق في مجال التطوير المنهجي والتعاون التقني. |
Tier 2 includes environment statistics that require a more significant investment in time, resources or methodological development. | UN | ويشمل المستوى 2 الإحصاءات البيئية التي تتطلب أن يوظـف لها مزيد من الوقت أو الموارد أو التطوير المنهجي. |
Report of the ACC Subcommittee on Statistical Activities on plans in methodological development | UN | تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة الاحصائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية عن الخطط في مجال التطوير المنهجي |
:: Setting the scope: systematic development of social statistics; | UN | :: تحديد النطاق: التطوير المنهجي للإحصاءات الاجتماعية؛ |
The Working Group looks forward to engaging with all stakeholders during its forthcoming country visits and to the further systematic development of its approach to this critical aspect of its mandate. | UN | ويتطلع الفريق العامل إلى الانخراط مع جميع أصحاب المصلحة خلال زياراته القطرية القادمة ومواصلة التطوير المنهجي لنهجه الخاص بهذا الجانب الأساسي من ولايته. |
It contributes to methodological development and capacity-building relating to statistical information on crime. | UN | ويساهم المركز في التطوير المنهجي وبناء القدرات فيما يخصُّ تقديم المعلومات الإحصائية عن الجريمة. |
methodological development and cutting-edge research was conducted, focusing on key indicators, such as child mortality, disability and HIV and AIDS vulnerability. | UN | وأجريت عمليات التطوير المنهجي كما أجريت بحوث علمية متقدمة تركز على المؤشرات الرئيسية مثل معدل وفيات الأطفال، والإعاقة، والقابلية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
methodological development conducted by the Agricultural Market Information System is carried out in close connection with the research agenda of the Global Strategy, most of the activities initially planned under market statistics being covered by the AMIS project. | UN | وتجري أنشطة التطوير المنهجي التي يضطلع بها البرنامج في ارتباط وثيق مع خطة البحوث في إطار الاستراتيجية العالمية، إذ يغطي مشروع النظام معظم الأنشطة المقررة أصلا في إطار إحصاءات الأسواق. |
Tier 3 contains environment statistics that are either of less priority or less-developed and that may require significant methodological development. | UN | ويحتوي المستوى 3 على إحصاءات بيئية أقل تطورا أو ذات أولوية أدنى، وفي بعض الحالات، إحصاءات تتطلب قدرا كبيرا من التطوير المنهجي. |
methodological development is approached in the blueprint in a sequential and cumulative manner, building upon existing methodological guidance and developing new tools in the near future to offer an expanding toolbox. | UN | ويتناول المخطط التطوير المنهجي بطريقة تسلسلية وتراكمية، حيث يستند إلى التوجيهات المنهجية المتوفرة ويطور أدوات جديدة في المستقبل القريب من أجل توفيـر مجموعة أدوات مستمرة النمو. |
An integrated approach in methodological development will be adopted with respect to the three main sources of social statistics, namely censuses, surveys and administrative records. | UN | وسيعتمد نهج متكامل في مسألة التطوير المنهجي فيما يتعلق بالمصادر الرئيسية الثلاثة للإحصاءات الاجتماعية، ألا وهي التعدادات، والدراسات الاستقصائية، والسجلات الإدارية. |
It also became apparent that the process had to be nurtured and supported through continuous methodological development, guidance and training, which should ensure institutional continuity of the results-based paradigm. | UN | واتضحت أيضا الحاجة إلى تعزيز هذه العملية ودعمها عن طريق التطوير المنهجي المستمر والتوجيه والتدريب بما يكفل الاستمرارية المؤسسية لنموذج الاستناد إلى النتائج. |
26. The Working Group may wish to review the plans for methodological development of the task forces and to provide additional direction, as necessary. Notes | UN | ٢٦ - قد يود الفريق العامل أن يستعرض خطط التطوير المنهجي لفرق العمل، وأن يقدم لها توجيهات اضافية حسب اللزوم. |
Finally, further methodological development was undertaken on the country programme evaluation. | UN | ٦١ - ختاما، أجري مزيد من التطوير المنهجي على تقييم البرنامج القطري. |
5. All seminars, workshops, household surveys, training and technical cooperation missions were placed under the heading " Capacity-building and training " , except where it was clear that a seminar or workshop was aimed at methodological development, in which case it was placed under the relevant subject-matter heading. | UN | ٥ - وقد وضعت جميع الحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية والتدريب وبعثات التعاون التقني، تحت عنوان " بناء القدرات والتدريب " ، إلا في الحالات التي كان واضحا فيها أن الهدف من الحلقة الدراسية أو حلقة العمل هو التطوير المنهجي. |
38. methodological development, technical cooperation and capacity-building in support of the implementation of the revised Framework in countries will benefit from coordination with the implementation strategy of the SEEA Central Framework by avoiding duplication of effort and promoting synergies and the harmonized development of environment statistics and environmental-economic accounts. | UN | 38 - وسيستفيد التطوير المنهجي والتعاون التقني وبناء القدرات لدعم تنفيذ الإطار المنقح في البلدان من التنسيق مع استراتيجية تنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية، حيث سيتم تفادي الازدواجية في الجهود وتعزيز أوجه التآزر والتطوير المنسق للإحصاءات البيئية والحسابات البيئية - الاقتصادية. |
We will never achieve these objectives, however, if, in attempting to shape this new world, we counter the aspirations of our peoples or attempt to base it on the systematic development of grand military alliances. | UN | ومع ذلك، فإننا لن نحقق هذين الهدفين أبدا إذا كنا، في محاولة تشكيل هذا العالم الجديد، نعارض تطلعات شعوبنا أو نحاول تأسيسها على التطوير المنهجي لتحالفات عسكرية كبرى. |
Efforts to enhance managerial skills at the district level should be supported, with the aim of ensuring the systematic development and efficient operation of the basic health system. | UN | كما ينبغي دعم الجهود المبذولة لتعزيز المهارات اﻹدارية على مستوى المناطق، بهدف ضمان التطوير المنهجي والتشغيل الكفؤ لنظام الصحة اﻷساسية. |
That collaboration is most visible in the implementation of prevention programmes, including the systematic development of a network of voluntary counselling and testing sites where one can take a free and anonymous HIV test and receive pre- and post-test counselling. | UN | وذلك التعاون يتجلى أكثر ما يتجلى في تنفيذ برامج الوقاية، بما في ذلك التطوير المنهجي لشبكة مواقع الاستشارة والفحص الطوعيين التي يمكن للشخص أن يُجرى له فحص طبي لمعرفة الإصابة بالفيروس مع الحفاظ على سرية المعلومات، وأن يحصل على الاستشارة قبل الفحص وبعده. |
In the approach of UNDP, training events have to be framed in learning processes that involve several methodologies and an array of resources to support the systematic development of the knowledge, skills and attitudes required by an individual to perform adequately a given task. | UN | إذ يتعين في نهج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تجرى اللقاءات التدريبية في إطار عمليات التعلم التي تضم عدة منهجيات وصفيفة من الموارد لدعم " التطوير المنهجي " للمعارف والمهارات والمواقف التي يحتاجها الفرد ﻷداء مهمة معلومة على نحو سليم. |
With regard to the compromise of 1998, the view was expressed that a systematic development of obligations erga omnes and peremptory norms, would constitute a satisfactory replacement for article 19. | UN | 360- ففيما يتعلق بالحل التوفيقي الذي تم التوصل إليه في عام 1998، أعرب البعض عن رأي مفاده أن التطوير المنهجي للالتزامات تجاه الكافة والقواعد القطعية يشكل بديلا مُرضيا عن المادة 19. |