| In addition, the terms used in individual articles may vary depending on the context. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد تختلف التعابير المستخدمة في كل مادة من المواد بحسب السياق. |
| In addition, the terms used in individual articles may vary, depending on the context. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قد تختلف التعابير المستخدمة في كل مادة من المواد، بحسب السياق. |
| In this budget document, terms used have been adjusted to reflect accepted terminology. | UN | وقد تم تكييف التعابير المستخدمة في وثيقة الميزانية هذه لتعكس المصطلحات المقبولة. |
| Some expressions used in the translation may differ from the terminology used in the previous Reports submitted by Poland. | UN | وقد تختلف بعض التعابير المستخدمة في الترجمة عن المصطلحات التي استعملت في تقارير سابقة قدمتها بولندا. |
| 106. Consequently, a future draft article 2, entitled " Use of terms " , will provide a definition, " for the purposes of the present draft articles " , at least of such terms as extradition, prosecution and jurisdiction. | UN | 106 - وعليه، فإن مشروع المادة 2 الذي سيوضع مستقبلا، والمعنون " التعابير المستخدمة " ، سيقدم تعريفا " لأغراض مشاريع المواد الحالية " ، على الأقل لتعابير مثل تسليم المجرمين والمقاضاة والولاية القضائية. |
| The Secretariat was requested to prepare a list of documents to be included in those categories, using precise terminology, including taking account of the terms used in the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعد قائمة بالوثائق التي ستُدرج في تلك الفئات، مع استخدام مصطلحات دقيقة، تراعى فيها التعابير المستخدمة في قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
| Moreover, the language of that resolution also informs our views on the appropriate targets of prosecutorial and non-prosecutorial mechanisms, an issue we delve into in greater detail later in the report. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن التعابير المستخدمة في ذلك القرار تشكل أساسا ﻵرائنا بخصوص اﻷهداف المناسبة لﻵليات القضائية وغير القضائية، وهي مسألة سنتناولها بمزيد من التفصيل فيما بعد في هذا التقرير. |
| In addition, the terms used in individual articles may vary depending on context. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد تختلف التعابير المستخدمة في كل مادة من المواد بحسب السياق. |
| In addition, the terms used in individual articles may vary depending on context. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد تختلف التعابير المستخدمة في كل مادة من المواد بحسب السياق. |
| Even if the terms used in the legislation differ from those used in the Guide, the definitions provided in the terminology might nevertheless be used. | UN | وحتى إذا اختلفت التعابير المستخدمة في التشريعات عن التعابير المستخدمة في الدليل، يمكن استخدام التعاريف الواردة في المصطلحات. |
| This would avoid unintended substantive change and would make most likely the uniform understanding of the terms used, from the outset, to maximize uniform interpretation immediately upon the effective date of the new legislation. | UN | فهذا من شأنه أن يتفادى أي تغيير جوهري غير مقصود ويزيد من احتمالات فهم التعابير المستخدمة فهما موحدا، منذ البداية، تحقيقا للحد الأقصى من توحّد التفسير، فور دخول التشريع الجديد حيز النفاذ. |
| It was noted that the purpose of article 2 was to provide definitions of recurrent terms rather than to provide an exhaustive list of all terms used in the revised model law. | UN | 51- لوحظ أن الغرض من المادة 2 هو أن تقدم تعاريف للتعابير المتكررة، لا أن تقدم قائمة حصرية بجميع التعابير المستخدمة في القانون النموذجي المنقّح. |
| Moreover, the current wording was based on terms used in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, and should be kept for the sake of uniformity between the draft convention and domestic legislation already enacted on the basis of the Model Law. | UN | كما ان الصياغة الحالية تقوم على التعابير المستخدمة في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، وينبغي الحفاظ عليها من أجل التوافق بين مشروع الاتفاقية والتشريعات الداخلية التي سبق سنّها بالاستناد إلى القانون النموذجي. |
| 8. The content or scope of the terms used in article 15, paragraph 1 (a), on the right of everyone to take part in cultural life, is to be understood as set out below: | UN | 8- يتعين فهم مضمون أو نطاق التعابير المستخدمة في الفقرة 1(أ) من المادة 15، بشأن حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية، على النحو المبين أدناه: |
| For the purposes of this paper and as adopted in some laws in order to avoid implications of terms used in prior practice, an electronic transferable record may be considered an electronic equivalent of a transferable instrument (negotiable or non-negotiable) or transferable document. | UN | 10- لأغراض هذه الورقة، وأسوة بما هو معتمد في بعض القوانين تفاديا لتداعيات التعابير المستخدمة في الممارسات السابقة، يمكن اعتبار السجل الإلكتروني القابل للإحالة المعادِل الإلكتروني للصك القابل للإحالة (القابل للتداول أو غير القابل للتداول) أو للمستند القابل للإحالة. |
| 8. The content or scope of the terms used in article 15, paragraph 1 (a), on the right of everyone to take part in cultural life, is to be understood as set out below: | UN | 8- يتعين فهم مضمون أو نطاق التعابير المستخدمة في الفقرة 1(أ) من المادة 15، بشأن حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية، على النحو المبين أدناه: |
| 24. Mr. CHATURVEDI (India), returning to the question raised by the representative of Japan concerning the terms used in the last sentence of paragraph 2 and in paragraph 18, said that the texts would be clearer if in paragraph 2 the term " procedural law " was replaced by " procedural rules " . He also wondered whether there was not a contradiction between paragraph 3 and the first point raised in paragraph 2. | UN | ٢٤ - السيد شاتورفيدي )الهند(: عاد إلى المسألة التي أثارتها اليابان بشأن التعابير المستخدمة في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٢ وفي الفقرة ١٨، فقال إن النص يصبح أكثر وضوحا إذا ما استعضنا عن تعبير " procedural law " في الفقرة ٢ ﺑ )اﻷحكام الاجرائية( بتعبير " procedural rules " )القواعد اﻹجرائية( وتسائل السيد شاتورفيدي من جهــة أخــرى عما إذا لم يكــن هنــاك من تناقض بين الفقرة ٣ والبند اﻷول من الفقرة ٢. |
| They also noted that the terminology used in the perspective could be found in the recommendations of major international conferences and had been used in the deliberations of the Economic and Social Council and the Second and Third Committees of the General Assembly, as well as in several working groups that were currently taking place on the agenda for development and the agenda for peace. | UN | ولاحظت هذه الوفود أيضا أن التعابير المستخدمة في المنظور قد وردت في توصيات المؤتمرات الدولية، واستخدمت في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة، وكذلك في عدة أفرقة عاملة تعقد اجتماعاتها في الوقت الحاضر بشأن الخطة للتنمية والخطة للسلام. |
| 30. In the 13 countries where the CSN process has been completed, poverty eradication is a central theme of the CSN, even though the terminology used in each case may vary. | UN | ٠٣ - في البلدان اﻟ ١٣ التي أكملت عملية وضع مذكرة الاستراتيجية القطرية، يشكل القضاء على الفقر موضوعا مركزيا في المذكرة، ولو أن التعابير المستخدمة قد تكون مختلفة باختلاف الحالات. |