"التعاقدات" - Translation from Arabic to English

    • engagements
        
    • contracts
        
    • contracting
        
    • engagement
        
    • compacts
        
    • contract
        
    • contractual
        
    • compact
        
    • engaged
        
    • dealership
        
    • of retirees by
        
    Fifty-three per cent of engagements were on a short-term basis. UN وبلغت نسبة التعاقدات القصيرة المدة ثلاثة وخمسين في المائة.
    Fifty-seven per cent of engagements were on a short-term basis. UN وبلغت نسبة التعاقدات القصيرة المدة سبعة وخمسين في المائة.
    18. Consultants and individual contractors in non-field operations, by number of engagements and number of persons engaged: 2008-2009 UN 18 - الخبراء الاستشاريون والمتعاقدون الأفراد في العمليات غير الميدانية بحسب عدد التعاقدات وعدد المتعاقدين: 2008-2009
    Looks like they had a lot of parish contracts. Open Subtitles يبدو أن لهم الكثير من التعاقدات مع الكنائس
    Instead of saving transaction costs and thus facilitating cross-border trade, international contracting may become even more complicated. UN وبدلاً من توفير تكاليف المعاملات ومن ثمّ تيسير التجارة عبر الحدود، قد تصبح التعاقدات الدولية أكثر تعقيدا.
    Number of engagements and persons engaged by gender: 2008-2009 UN عدد التعاقدات والأشخاص المتعاقدين، بحسب نوع الجنس: 2008-2009
    For individual contractors, the bulk of engagements related to administrative services and programme implementation activities. UN وبالنسبة للمتعاقدين كانت معظم التعاقدات من نصيب الخدمات الإدارية وأنشطة تنفيذ البرامج.
    A total of 55 per cent of the engagements were on a short-term basis. UN وبلغ إجمالي نسبة التعاقدات القصيرة الأجل 55 في المائة.
    For individual contractors, the bulk of engagements went to administrative services and programme implementation. UN وبالنسبة للمتعاقدين الأفراد كانت معظم التعاقدات من نصيب الخدمات الإدارية وتنفيذ البرامج.
    Fifty-five per cent of engagements were on a short-term basis. UN وكانت نسبة خمسة وخمسين في المائة من عمليات التعاقد من التعاقدات القصيرة الأجل.
    Nationals of 46 countries were engaged as retirees, but ten countries accounted for 75 per cent of all engagements. UN وتم التعاقد مع متقاعدين ينتمون إلى ٤٦ بلدا، غير أن ١٠ بلدان اختصت ﺑ ٧٥ في المائة من جميع التعاقدات.
    Fifty-five per cent of engagements were for language services, in particular for revisers. UN فقد كانت نسبة ٥٥ في المائة من التعاقدات في صورة خدمات لغوية، ولا سيما خدمات المراجعين.
    Nationals of 57 countries were engaged as retirees, but 10 countries accounted for 75 per cent of all engagements. UN وتم التعاقد مع متقاعدين ينتمون إلى٥٧ بلدا، غير أن ١٠ بلدان اختصت ﺑ ٧٥ في المائة من جميع التعاقدات.
    Fifty-seven per cent of engagements were for language services, in particular for revisers. UN فقد كانت نسبة ٥٧ في المائة من التعاقدات في صورة خدمات لغوية، ولا سيما خدمات المراجعين.
    Initially, contracts put in place to support AMISOM would be expanded to provide support to the peacekeeping operation. UN وفي المرحلة الأولية تتوسع التعاقدات اللازمة لتوفير دعم بعثة الاتحاد الأفريقي بحيث توفر دعما لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Some groups, however, fall outside the protection of the wages system in cases where private individual contracts are concluded between employee and employer. UN إلا أن هناك بعض الفئات التي تقع خارج نطاق حماية نظام اﻷجور ويتمثل ذلك في التعاقدات الشخصية الخاصة بين المُخدﱢم والمستخدم.
    The Government needs to improve the terms of procurement policies so as to introduce more transparency in allocating contracts. UN والحكومة بحاجة إلى تحسين شروط سياسات الشراء لإدخال مزيد من الشفافية في التعاقدات.
    They do a lot of defense contracting,don't they? Open Subtitles قاموا بالكثيرمن التعاقدات الدفاعية أليس كذلك ؟
    Table 1 shows the use of retirees by the type of engagement and table 2 shows a breakdown by category for 1995. UN ويبيﱢن الجدول ١ استخدام المتقاعدين بحسب نوع التقاعد بينما يبيﱢن الجدول ٢ تفاصيل التعاقدات بحسب فئة التعاقد.
    This may take the form of working out programmes of development partnership or following the model of development compacts; UN وقد يتخذ ذلك شكل وضع برامج لتنمية الشراكات أو اتباع نموذج التعاقدات الإنمائية؛
    It will allow for energy flows in a regional electricity market, and transactions will include contract and spot markets. UN وسيسمح الخط بتدفق الطاقة في سوق كهرباء إقليمية، وستشمل المعاملات سوقي التعاقدات والتسليم الفوري.
    Egypt is well placed to step up its contribution to this sector and to organize contractual arrangements and agreements with Iraq for systematic protection of the rights of both parties. UN وتعد مصر مؤهلة لزيادة إسهامها في هذا القطاع مع تنظيم التعاقدات وعقد الاتفاقات مع العراق لحماية حقوق الطرفين بشكل منتظم.
    The non-governmental representative argued that a sub-working group was needed to discuss the development compact. UN وقال ممثل المنظمة غير الحكومية أنه ثمة حاجة لإنشاء فريق عامل فرعي لبحث موضوع التعاقدات من أجل التنمية.
    Let's go to a dealership instead and get some brochures. Open Subtitles دعونا نبحث عن وكلاء التعاقدات ولنحصل على بعض النشرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more