Vice-President, international contractual Relations Commission of the International Chamber of Commerce. | UN | نائب رئيس لجنة العلاقات التعاقدية الدولية التابعة لغرفة التجارة الدولية. |
Ratification of both documents has thus far been impeded by the unresolved issue of liability of legal entities for crimes as required by a number of other international contractual instruments. | UN | إلا أن التصديق على هاتين الوثيقتين تعوقه حتى الآن القضية التي لم تحل، وهي مسؤولية الكيانات القانونية عن الجرائم، كما يتطلبها عدد من الصكوك التعاقدية الدولية الأخرى. |
Unilateral economic measures should respect the principles of international law and the international contractual obligations of the State applying them, together with the rules of the World Trade Organization, where applicable. | UN | ويتعين أن تحترم التدابير الاقتصادية الانفرادية مبادئ القانون الدولي والالتزامات التعاقدية الدولية للدولة التي تتخذ تلك التدابير، وأيضا قواعد منظمة التجارة العالمية حيثما انطبق ذلك. |
98. His delegation looked forward to the completion of the work of the Working Group on international contract Practices by 1999. | UN | ٩٨ - وقال إن وفده يتطلع إلى انتهاء الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية من أعماله بحلول عام ٢٠٠٠. |
(iv) Working Party on international contract Practices in Industry | UN | ' ٤` الفرقة العاملة المعنية بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة |
Frequently, these practices are in conflict with Latvia's international treaty obligations and its existing national legislation. | UN | وفي أحيان كثيرة تتناقض هذه الممارسات مع التزامات لاتفيا التعاقدية الدولية ومع تشريعاتها الوطنية القائمة. |
Unilateral economic measures should respect the principles of international law and the international contractual obligations of the State applying them, together with the rules of the World Trade Organization, where applicable. | UN | وإن التدابير الاقتصادية الانفرادية ينبغي أن تحترم مبادئ القانون الدولي والالتزامات التعاقدية الدولية للدولة التي تتخذ تلك التدابير، وأيضا قواعد منظمة التجارة العالمية، حيثما انطبق ذلك. |
Those differences and the lack of uniformity of interpretation were a problem in international trade which reduced the predictability and certainty of international contractual commitments. | UN | وتمثل تلك الاختلافات، وعدم وجود تفسير موحد، مشكلة في التجارة الدولية تخفض اليقين وإمكانية التنبؤ فيما يتعلق بالالتزامات التعاقدية الدولية. |
(c) international contractual services | UN | الخدمات التعاقدية الدولية |
Another benefit stems from the added credibility that international contractual obligations confer on liberalization, by giving Governments more leverage to fend off interest groups wishing to erect barriers to international competition. | UN | وثمة فائدة أخرى تنبع من المصداقية المضافة التي تضيفها الالتزامات التعاقدية الدولية على عملية التحرير، بتزويد الحكومات بمزيد من القوة للتصدي لمجموعات المصالح الراغبة في إقامة عوائق أمام المنافسة الدولية. |
Within the adopted international contractual obligations for the protection of human rights, Slovenia is subject to control by relevant bodies established under the treaties, to which it reports regularly on the status of human rights, conducts open dialogue and implements their recommendations in good faith. | UN | وفي إطار الالتزامات التعاقدية الدولية المعتمدة لحماية حقوق الإنسان، تخضع سلوفينيا لرقابة الهيئات ذات الصلة المنشأة في إطار معاهدات وتقدم إليها بانتظام تقارير تتعلق بحالة حقوق الإنسان، وتقيم معها حواراً مفتوحاً وتنفذ توصياتها بحسن نية. |
It should provide technical assistance to its members with a view to enhancing their policy space and should work actively with its members towards reforming international contractual and non-contractual obligations to suit the sovereign developmental requirements of developing and poor countries, as well as countries in transition. | UN | وينبغي لـه أن يوفر المساعدة التقنية لأعضائه بهدف توسيع الحيز المتاح لسياساتهم وينبغي أن يعمل بنشاط مع أعضائه من أجل إصلاح الالتزامات التعاقدية وغير التعاقدية الدولية على نحو يلائم مقتضيات التنمية السيادية للبلدان النامية والفقيرة، وكذلك للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
(d) The legal obligations of Member States stem from treaties or other international contractual agreements to which they are party. | UN | (د) تنبثق الالتزامات القانونية للدول من المعاهدات أو الاتفاقات التعاقدية الدولية الأخرى التي هي طرف فيها. |
38. The Constitutional Law Committee of Parliament has pointed out that " international contractual obligations must be taken into consideration in the practical legislative work and action of authorities... . | UN | ٨٣- وأشارت لجنة القانون الدستوري التابعة للبرلمان إلى أن " الالتزامات التعاقدية الدولية يجب أن تُؤخذ في الحسبان في اﻷعمال والاجراءات التشريعية العملية التي تقوم بها السلطات ... |
6. We are therefore able to observe that UNCITRAL has adopted an intelligent and judicious approach in that the convention does not cover international non-contractual obligations, which give rise to a large number of differences of opinion and widely varying views. UNCITRAL has contented itself with international contractual obligations, so that the part concerning contractual obligations can be completed as a first step. | UN | 6- ولذلك فإننا يمكن أن نلاحظ أن الأونسيترال قد نحت منحىً ذكيا وحكيما في عدم شمول الاتفاقية للالتزامات الغير تعاقدية الدولية والتي تثير العديد من الاختلافات والآراء المتباينة واكتفت بالالتزامات التعاقدية الدولية كخطوة أولى، بحيث يتم الانتهاء من الجزء المتعلق بالالتزامات التعاقدية ثم يُتلى - حسبما نتصوّر - بالجزء الصعب المتعلق بالالتزامات غير التعاقدية. |
(iii) Working Group on international contract Practices | UN | ' ٣ ' الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية |
(iv) Working Party on international contract Practices in Industry | UN | ' ٤ ' الفرقة العاملة المعنية بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة |
(iii) Working Group on international contract Practices | UN | ' ٣ ' الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية |
Report of the Working Group on international contract Practices on the work of its twenty-seventh session | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية عن أعمال دورته السابعة والعشرين |
It is also essential to inform the public of the rights and obligations of the State according to Latvia's international treaty obligations. | UN | كما أن من اﻷمور اﻷساسية إعلام الجمهور بحقوق وواجبات الدولة وفق التزامات لاتفيا التعاقدية الدولية. |
We urge nuclear-weapon States to exercise due diligence in implementing all their obligations within the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and other international treaty obligations and to desist from developing new types of nuclear weapons. | UN | إننا نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على توخي اليقظة في تنفيذ التزاماتها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والالتزامات التعاقدية الدولية الأخرى، وأن تمتنع عن استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية. |
Bearing in mind the parliamentary process (in terms of adequate preparation of legislative texts), this information centre should provide consultations to the Saeima and the Government as to Latvia's international treaty obligations and the appropriate standards required by the Council of Europe and the OSCE. | UN | وينبغي أن يأخذ مركز المعلومات هذا في حسبانه العملية البرلمانية )من حيث كفاية إعداد النصوص التشريعية( ويقدم المشورة للبرلمان والحكومة فيما يتعلق بالالتزامات التعاقدية الدولية للاتفيا والمعايير الملائمة التي يتطلبها مجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |