No-one's seen them before and no-one knows how to deal with them. | Open Subtitles | لم يرهُم أحد مُسبقاً و لم يعلم أحد طريقة التعامل معهم |
Strong legislation was needed to give children the confidence that the system was appropriate and able to deal with them in the best way. | UN | ويلزم توفير تشريع قوي لإعطاء الأطفال الثقة بأن النظام مناسب وقادر على التعامل معهم بأفضل السبل. |
I think we can handle them if they come. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكننا التعامل معهم إذا جاءوا إلينا |
Those members of the National Civil Police whose behaviour violates human rights must be dealt with severely. | UN | وأفراد الشرطة المدنية الوطنية الذين ينتهك سلوكهم حقوق اﻹنسان لا بد من التعامل معهم بصرامة. |
Well, I guess we can't avoid dealing with them forever. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أننا لا نستطيع تجنّب التعامل معهم للأبد. |
We should write to the UN and Amnesty International, and tell them exactly how the Burmese people are being treated by the military. | Open Subtitles | يجب أن نكتب إلى الأمم المتحدة ومنظمة العفو الدولية، ونخبرهم بالضبط كيف أن الشعب البورمي يتم التعامل معهم من قبل الجيش. |
Doctors and all other officials who dealt with victims of domestic violence needed to be trained in how to deal with them. | UN | ولا بد لﻷطباء وجميع المسؤولين الذين يتعاملون مع ضحايا العنف المنزلي من التدرب على كيفية التعامل معهم. |
Well, first we're gonna find them, and then we're gonna deal with them. | Open Subtitles | حسنا، أولا نحن ستعمل العثور عليها، ومن ثم نحن ستعمل التعامل معهم. |
But I have to deal with them every day. I know what I'm talking about. | Open Subtitles | ولكن لا بد لي من التعامل معهم كل يوم أنا أعرف ما أتحدث عنه |
If they return, you have to deal with them. | Open Subtitles | ، اذا عادوا . يجب عليك التعامل معهم |
I trust you trained the people under you well enough to handle them. | Open Subtitles | أعتمد عليك في أن تدرب الأشخاص الأدنى مرتبة منك وستكون قادراً على التعامل معهم |
The Soviets are gonna take it left, right, and sideways for the next 20 years now that we have a president who can handle them. | Open Subtitles | سيأخذ السوفييت اليمين واليسار والجوانب للعشرين سنة القادمة بما أننا الآن نملك رئيساً يستطيع التعامل معهم |
- They're primitive. We can handle them. - Define "primitive. " | Open Subtitles | إنهم بدائيين, نستطيع التعامل معهم حدد بدائيين |
Nationals are dealt with in the same manner as non-nationals. | UN | والمواطنون يتم التعامل معهم بنفس الطريقة مثل غير المواطنين. |
Trust me, the parties responsible for this will be dealt with. | Open Subtitles | ثقّ بي ، الأطراف المسؤلة عن هذا سيتم التعامل معهم. |
But the fellas coming up behind me are utterly without principle of any kind and you'll see how you like dealing with them. | Open Subtitles | ولكن من سيأتون من خلفي ليس لديهم مبادئ من أي نوع وسترى كيف ستحب التعامل معهم |
You cannot avoid dealing with them when you're the guard for a circus | Open Subtitles | أنت لا تستطيع تجنّب التعامل معهم عندما تكون حارساً للسيرك |
Such persons were no longer held criminally liable and were treated as victims. | UN | فلم يعد يعتبر هؤلاء الأشخاص مسؤولين جنائيا وتم التعامل معهم كضحايا. |
Implementation of that resolution would require that United Nations organizations harmonize the criteria of their supplier performance evaluation and share information on which suppliers are barred from doing business with them. | UN | ويقتضي تنفيذ هذا القرار أن توحد منظمات الأمم المتحدة معايير تقييم أداء مورديها وتتقاسم فيما بينها المعلومات المتعلقة بالموردين الذين يُحظر عليها التعامل معهم. |
We gotta sit with it and hope they can handle it. | Open Subtitles | يجب ان نبقى هنا ونآمل أن يتمكنوا من التعامل معهم. |
And if they find me, cool. I'm-a deal with it. | Open Subtitles | و ان وجدوني ,لاباس انا استطيع التعامل معهم |
(c) Ensure that street children are reached by trained street counsellors; provided with adequate nutrition, clothing and shelter as well as with social and health services and educational opportunities, including vocational and life-skills training, in order to support their full development; and provided with adequate protection, assistance, and recovery and social reintegration services; and | UN | (ج) ضمان وصول أطفال الشوارع الى المربين المدربين على التعامل معهم وتزويدهم بما يكفي من غذاء وكساء ومأوى وخدمات اجتماعية وصحية وفرص للتعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على المهارات الحياتية، بغية دعم نموهم الكامل؛ وتزويدهم بما يكفي من حماية ومساعدة وخدمات التعافي وإعادة الاندماج في المجتمع؛ |
These responses may range from establishing improvement plans with suppliers to discontinuing engagement with them. | UN | ويمكن أن تتفاوت هذه الردود بين القيام مع الموردين بوضع خطط للتحسين ووقف التعامل معهم. |
(b) Discuss their contact list: Who do they interact with, why and when, and how do they best work with these people? | UN | (ب) مناقشة قائمة الاتصال الخاصة به: من هم الأشخاص الوارد ذكرهم في القائمة، ولماذا يجري التعامل معهم ومتى، وما هي الطريقة المثلى للتعامل معهم؟ |
I can handle this. You're gonna stay here. | Open Subtitles | أستطيع التعامل معهم وأنت لا تستطيع ستبقى هنا |
- Think you can handle'em? | Open Subtitles | ـ أتظن أن بإمكانك التعامل معهم ؟ |