We should probably figure out how to deal with all these bodies. | Open Subtitles | ربما ينبغي لنا أن معرفة كيفية التعامل مع كل هذه الهيئات. |
I won't have to deal with all this horrible guilt. | Open Subtitles | لن أضطر إلى التعامل مع كل هذا الذنب المروّع. |
Well, the pilots have to be trained to handle all sorts of different terrain and weather conditions. | Open Subtitles | حسنا , الطيارين يجب عليهم التدرب على التعامل مع كل انواع التضاريس المختلفه والاحوال الجويه |
States parties are also encouraged to facilitate engagement with all relevant national stakeholders in the course of a country visit. | UN | كما يقضي بتشجيع الدول الأطراف على تيسير التعامل مع كل أصحاب المصلحة الوطنيين ذوي الصلة أثناء الزيارات القطرية. |
I just wanted a break from dealing with all that third-world shit. | Open Subtitles | أنا فقط أردت استراحة من التعامل مع كل هذا القرف العالم الثالث. |
Demanding those who use violence in an attempt to subvert the political process should lay down their arms and participate in the political process, and encouraging the Government of Iraq to continue to engage with all those who renounce violence, | UN | وإذ يطالب أولئك الذين يستخدمون العنف في محاولة لتخريب العملية السياسية بضرورة إلقاء سلاحهم والمشاركة في العملية السياسية، وإذ يشجع حكومة العراق على مواصلة التعامل مع كل من ينبذ العنف، |
Madam, believe me, I shall be the soul of discretion in my dealings with all His Majesty's children, and with the world. | Open Subtitles | سيدتي, صدقيني, سوف أكون روحيا في التعامل مع كل أطفال صاحب الجلالة -ومع العالم |
To deal with all these realities, we must reform the way this Organization functions. | UN | إن التعامل مع كل هذه الوقائع يتطلب منا إصلاح الطريقة التي تعمل بها هذه المنظمة. |
These courts will be competent to deal with all matters affecting families, in order to ensure that different procedures are not initiated in different courts. | UN | وتكون هذه المحاكم مختصة في التعامل مع كل المسائل التي تهم الأسر، لضمان عدم مباشرة إجراءات متعددة لدى محاكم مختلفة. |
Yeah, all right, well, I got all this shit to deal with, all right? | Open Subtitles | أجل، حسناً، عليّ التعامل مع كل هذا الهراء، اتفقنا؟ |
You can't trap me in here and expect me to deal with all this heavy emotional shit when all I can handle right now... all I can handle right now is a goddamn ice cream sundae, okay? | Open Subtitles | لا يمكنك حبسي هنا ، وتتوقع مني التعامل مع كل هذه الأمور العاطفية الثقيلة مع كل ما يمكنني التعامل معه الآن |
But here's the thing that you need to remember as you deal with all of this. | Open Subtitles | ولكن هنا الشيء أن عليك أن تتذكر كما يمكنك التعامل مع كل هذا. |
We can deal with all of that here. | Open Subtitles | يمكننا التعامل مع كل هذه الأشياء هنا نقوم به |
Allowing them to build three-dimensional pictures of their environments, and stimulating the growth of brains that could handle all that data. | Open Subtitles | و السماح لهم أن يبنوا صّور ثّلاثيّة الأبعاد من بيئاتهم، و يحفز نمو ألادمغة التي يمكنها التعامل مع كل تلك البيانات. |
I don't know that I can handle all this responsibility. | Open Subtitles | أنا لا أعلم أنني يمكن التعامل مع كل هذه المسؤولية. |
Father's asked me to handle all his day-to-day decisions for the time being. | Open Subtitles | من الأب طلب مني أن التعامل مع كل ما قدمه يوما بعد يوم القرارات في الوقت الحاضر. |
States parties are also encouraged to facilitate engagement with all relevant national stakeholders in the course of a country visit. | UN | وتُشجَّع الدول الأطراف أيضا على تيسير التعامل مع كل أصحاب المصلحة الوطنيين ذوي الصلة أثناء الزيارات القطرية. |
States parties are encouraged to facilitate engagement with all relevant national stakeholders in the course of a country visit. | UN | 29- تشجَّع الدول الأطراف على تيسير التعامل مع كل أصحاب المصلحة الوطنيين أثناء الزيارات القُطرية. |
Instead of dealing with all this, maybe we should just drive the truck into the lake. | Open Subtitles | بدلاً من التعامل مع كل هذا ربما ينبغي علينا فقط قيادة الشاحنة داخل البحيرة |
Shit. You try dealing with all these bitches and their problems for a few days. | Open Subtitles | تباً، حاول التعامل مع كل هؤلاء الفتيات ومشاكلهنّ لبضعة أيام |
Demanding those who use violence in an attempt to subvert the political process should lay down their arms and participate in the political process, and encouraging the Government of Iraq to continue to engage with all those who renounce violence, | UN | وإذ يطالب أولئك الذين يستخدمون العنف في محاولة لتخريب العملية السياسية بضرورة إلقاء سلاحهم والمشاركة في العملية السياسية، وإذ يشجع حكومة العراق على مواصلة التعامل مع كل من ينبذ العنف، |
Also it is the case when the enterprise announces in advance the circumstances under which he will refuse to sell (i.e. merely indicating his wishes concerning a retail price and declining further dealings with all who fail to observe them). | UN | والحالة كذلك أيضا عندما تعلن مؤسسة اﻷعمال سلفا عن الظروف التي سترفض فيها البيع )أي مجرد اﻹعراب عن رغباتها بشأن سعر التجزئة والامتناع عن مزيد من التعامل مع كل من لا يلبيها(. |
You helped me be able to go home and to deal with everything that happened. | Open Subtitles | أنت ساعدتني بالكثير من الأشياء مثل أن أعود إلى المنزل, وأستطيع التعامل مع كل شيء |