"التعاونية الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • regional cooperative
        
    • regional collaborative
        
    • cooperative regional
        
    (iv) The number of regional cooperative arrangements on the sustainable development and management of land, water and mineral resources promoted by ESCAP; UN `4 ' عدد الترتيبات التعاونية الإقليمية بشأن التنمية المستدامة وإدارة الموارد من الأراضي والموارد المائية والمعدنية، التي تروج لها اللجنة؛
    regional cooperative efforts in scientific research are also gaining ground. UN كما تحقق الجهود التعاونية الإقليمية أيضا تقدما في البحوث العلمية.
    regional cooperative arrangements for transit cooperation require further strengthening. UN وينبغي مواصلة تعزيز الترتيبات التعاونية الإقليمية للتعاون في مجال النقل العابر.
    At the same time, regional collaborative efforts should be recognized and promoted. UN وفي ذات الوقت، ينبغي الاعتراف بالجهود التعاونية الإقليمية وتعزيزها.
    At the same time, regional collaborative efforts should be recognized and promoted. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي الاعتراف بالجهود التعاونية الإقليمية وتعزيزها.
    UNEP has strengthened its activities in the regions, in particular through its regional offices and other existing cooperative regional and subregional institutional frameworks. UN وقد عزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنشطته في مختلف المناطق، وبخاصة عن طريق مكاتبه الإقليمية وغيرها من الأطر التعاونية الإقليمية والمؤسسية شبه الإقليمية.
    Strengthening of and support for reform of national environmental institutions and regional cooperative mechanisms for water resources UN تعزيز وتقديم الدعم لإصلاح المؤسسات البيئية الوطنية والآليات التعاونية الإقليمية المتعلقة بالموارد المائية.
    And in assuming its responsibility with respect to economic security, a reformed and revitalized United Nations will have to work more closely with regional cooperative institutions, which are the pillars of international cooperation. UN وإن الأمم المتحدة باضطلاعها بمسؤوليتها فيما يتعلق بالأمن الاقتصادي، فإنها بعد إصلاحها وتنشيطها ستعمل بصورة وثيقة مع المؤسسات التعاونية الإقليمية التي هي من ركائز التعاون الدولي.
    At the regional level, regional cooperative projects might contain assessments but these were limited to each project area concerned. UN فعلى الصعيد الإقليمي، أُشير إلى إمكانية أن تتضمن المشاريع التعاونية الإقليمية تقييمات معينة، لكن هذه التقييمات اقتصرت على كل منطقة من المناطق المعنية المشمولة بالمشاريع.
    The priority Cuba accords to cooperation among developing countries is evidenced by our participation in Coordinated Research Programmes and the regional cooperative Arrangements for the Promotion of Nuclear Science and Technology in Latin America. UN إن الأولوية التي تمنحها كوبا للتعاون بين البلدان النامية مثبتة بمشاركتنا في برامج البحث المنسقة وفي الاتفاقات التعاونية الإقليمية للنهوض بالعلوم والتكنولوجيا النووية في أمريكا اللاتينية.
    The country has an operational system of short-term climatic monitoring, prediction and assessment established in the Beijing Climate Centre, and has some regional cooperative climate programmes with other Asian developing countries such as the Islamic Republic of Iran, Nepal, Sri Lanka and Uzbekistan. UN ولدى البلد نظام تشغيلي لرصد المناخ والتنبؤ به وتقييمه في الأجل القصير، أنشئ في مركز المناخ في بيجين، ولديه بعض البرامج التعاونية الإقليمية المتعلقة بالمناخ مع بلدان نامية أخرى في آسيا مثل جمهورية إيران الإسلامية ونيبال وسري لانكا وأوزبكستان.
    We commend the efforts being made in this respect by the International Maritime Organization (IMO), as well as those by a number of regional cooperative programmes. UN ونثني على الجهود التي تبذلها في هذا الصدد المنظمة البحرية الدولية، علاوة على الجهود التي يبذلها عدد من البرامج التعاونية الإقليمية.
    (b) Increased number of stakeholders supporting the regional cooperative mechanisms UN (ب) زيادة عدد أصحاب المصلحة الذين يدعمون الآليات التعاونية الإقليمية
    (b) Increased number of stakeholders supporting the regional cooperative mechanisms UN (ب) زيادة عدد أصحاب المصلحة الذين يدعمون الآليات التعاونية الإقليمية
    In this context, and taking into account some of the main issues to be addressed in such instruments, the following may emerge as consensual reference points for the design or reform of regional cooperative solutions for landlocked developing countries' transit operations: UN 77- وفي هذا السياق، ومع مراعاة بعض القضايا الرئيسية التي يتعين تناولها في تلك الصكوك قد يظهر ما يلي على أنه نقاط مرجعية توافقية لتصميم أو إصلاح الحلول التعاونية الإقليمية لعمليات المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية:
    It was also expected to serve as a platform for participating States to present their views on the need for further support from international organizations and the donor community, together with ideas on how the regional cooperative mechanism could be developed to help meet those needs, drawing on expertise and experience from among the countries concerned. UN ويتوقع للاجتماع أيضا أن يكون بمثابة منتدى للدول المشاركة لتعرض آرائها بشأن الحاجة إلى مزيد من الدعم من المنظمات الدولية ومجتمع المانحين، إلى جانب أفكارها بشأن كيفية تطوير الآلية التعاونية الإقليمية للمساعدة في تلبية هذه الحاجات، بالاستفادة من الدراية الفنية والخبرة لدى البلدان المعنية.
    To instruct that the Secretary General establish contact with the authorities of the regional cooperative Agreement for the Promotion of Nuclear Science and Technology in Latin America (ARCAL) in order to exchange information about the cooperation projects within the competencies of OPANAL. UN يلتمس من الأمين العام إجراء اتصال مع المسؤولين عن برنامج الترتيبات التعاونية الإقليمية لتعزيز العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية بهدف تبادل المعلومات بشأن مشاريع التعاون المتصلة باختصاصات الوكالة.
    Australia supported a number of regional cooperative agreements in the AsiaPacific region and was a key player in international mechanisms to ensure that the international nuclear market reinforced nonproliferation without restricting peaceful access to nuclear technology. UN ودَعمت أستراليا عدداً من الاتفاقات التعاونية الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكانت طرفاً أساسياً في الآليات الدولية الرامية إلى ضمان أن تعزز السوق النووية الدولية عدم الانتشار دون الحد من الوصول إلى التكنولوجيا النووية المستخدمة لأغراض سلمية.
    At the same time, regional collaborative efforts should be recognized and promoted. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي الاعتراف بالجهود التعاونية الإقليمية وتعزيزها.
    Strengthen the regional collaborative network for environmental assessment and early warning. VI. Status of the Environment Fund UN :: تعزيز الشبكة التعاونية الإقليمية للتقييم والإنذار المبكر في مجال البيئة.
    Establish or strengthen specialized regional collaborative centres of expertise and education on natural disaster management and risk reduction. UN `4` إنشاء أو دعم المراكز التعاونية الإقليمية المتخصصة في توفير الخبرة والتثقيف في مجال إدارة الكوارث الطبيعية والحد من المخاطر.
    These measures have become an essential component of a network of cooperative regional, subregional and bilateral agreements, which were developed to complement to security institutions. UN وقد أصبحت هذه التدابير عنصرا أساسيا في شبكة من الاتفاقات التعاونية الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية، التي وضعت لتكملة المؤسسات الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more