Such developments have helped countries to improve their forensic capacities and have contributed to deepening regional and international cooperation in the field. | UN | وقد ساعدت هذه التطورات البلدان على تعزيز قدراتها في الطب الشرعي وساهمت في توثيق التعاون الإقليمي والدولي في هذا المجال. |
They also discussed opportunities for increasing regional and international cooperation in that area. | UN | وناقشوا أيضا فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي في هذا المجال. |
The meeting also discussed opportunities for increasing regional and international cooperation in that area. | UN | كما ناقش هذا الاجتماع الفرص السانحة لتعزيز أواصر التعاون الإقليمي والدولي في هذا المجال. |
To encourage regional and international cooperation in capacity-building and the building of core personnel; | UN | تشجيع التعاون الإقليمي والدولي في مجال بناء القدرات والكوادر. |
But it remained committed to continuing to develop initiatives for regional and international cooperation on issues related to sustainable development. | UN | غير أنها لا تزال مصممة على المضي في وضع مبادرات التعاون الإقليمي والدولي في المجالات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
regional and international cooperation in law enforcement work has improved in seven States. | UN | وتحسن التعاون الإقليمي والدولي في مجال إنفاذ القانون في سبع دول. |
The Bahamas is fully committed to enhancing regional and international cooperation in the area of peace and security. | UN | إن جزر البهاما ملتزمة التزاما تاما بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في مجال السلم والأمن. |
Nevertheless, regional and international cooperation in counter-terrorism matters requires further strengthening. | UN | ومع ذلك فإن التعاون الإقليمي والدولي في أمور مكافحة الإرهاب بحاجة إلى مزيد من التعزيز. |
The Basic Space Science Initiative, launched in 1990, is a long-term effort for the development of astronomy and space science through regional and international cooperation in the field on a worldwide basis, in particular in developing countries. | UN | 8- بدأت مبادرة علوم الفضاء الأساسية في عام 1990، وهي برنامج طويل الأمد يهدف إلى تطوير علوم الفلك والفضاء من خلال التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان على نطاق العالم، وخصوصاً في البلدان النامية. |
Stressing the importance of regional and international cooperation in the field of capacity-building in space technology development, they acknowledged the existing and proposed frameworks for space cooperation in Latin America and the Caribbean. | UN | وأكَّد المشاركون أهمية التعاون الإقليمي والدولي في مجال بناء القدرات على تطوير تكنولوجيا الفضاء، ونوّهوا بالأطر القائمة والمقترحة بشأن التعاون في مجال الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبـي. |
The Basic Space Science Initiative launched in 1990 is a long-term effort for the development of astronomy and space science through regional and international cooperation in the field on a worldwide basis, in particular in developing nations. | UN | 8- بدأت مبادرة علوم الفضاء الأساسية في عام 1990، وهي جهد طويل الأمد يهدف إلى تطوير علوم الفلك والفضاء من خلال التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان على نطاق العالم، وخصوصا في البلدان النامية. |
We share the view that international assistance and cooperation play a crucial role in assuring the effective implementation of the Programme of Action and wish to encourage further regional and international cooperation in this field. | UN | ونشاطر الرأي الذي مفاده أن المساعدة والتعاون الدوليين يضطلعان بدور بالغ الأهمية في ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل ونود أن نشجع على زيادة التعاون الإقليمي والدولي في هذا المجال. |
regional and international cooperation in the fight against terrorism must be strengthened, in particular with regard to capacity-building for the drafting of legislation, the elimination of money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وقال إنه يجب تعزيز التعاون الإقليمي والدولي في الحرب ضد الإرهاب، ولا سيما فيما يتعلق ببناء القدرات على صياغة التشريع، والقضاء على غسل الأموال، وتمويل الإرهاب. |
The strengthening of regional and international cooperation in the area of combating money-laundering was called for by most speakers. | UN | 101- ودعا معظم المتكلمين إلى تعزيز التعاون الإقليمي والدولي في مجال مكافحة غسل الأموال. |
To develop regional and international cooperation in the field of competition by multiplying shared experiences and deepening cooperation between the agencies and authorities responsible for competition; | UN | ● تطوير التعاون الإقليمي والدولي في مجال المنافسة بفضل تكثيف تبادل التجارب، وتعميق التعاون بين الوكالات والهيئات المعنية بالمنافسة. |
Most States are aware of the need for regional and international cooperation and have created relationships and mechanisms to facilitate early warning and a basic level of information-sharing. Nevertheless, regional and international cooperation in counter-terrorism matters requires further strengthening. | UN | وتدرك الدول في معظمها ضرورة التعاون الإقليمي والدولي وقد أنشأت علاقات وآليات لتيسير الإنذار المبكر وتبادل المعلومات الأساسية بيد أنه يلزم مواصلة تعزيز التعاون الإقليمي والدولي في شؤون مكافحة الإرهاب. |
Its reform agenda placed special emphasis on strengthening regional and international cooperation in matters of mutual legal assistance. | UN | ويولي جدول أعمال المكتب من أجل الإصلاح اهتماماً خاصاً بشأن تعزيز التعاون الإقليمي والدولي في مسائل المساعدة القانونية المتبادلة. |
Participants recognized the need to strengthen regional and international cooperation in that area and to enhance links between national organizations responsible for water management and space-related organizations. | UN | وسلّم المشاركون بضرورة تعزيز التعاون الإقليمي والدولي في هذا المجال، وكذلك تعزيز الروابط بين المنظمات الوطنية المسؤولة عن إدارة المياه والمنظمات ذات الصلة بمجال الفضاء. |
regional and international cooperation in that regard should focus on assisting the small island developing States in building capacity for monitoring and surveillance, and on assisting small island nations to develop domestic fisheries in order to ensure the adequate conservation and management of the region's fish stocks. | UN | ويجب أن يركز التعاون الإقليمي والدولي في هذا الصدد على مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على بناء قدرتها على لرصد والإشراف، وعلى مساعدة الأمم الجزرية الصغيرة على تطوير مصائدها الداخلية لضمان حفظ الأرصدة السمكية في المنطقة وإدارتها بصورة ملائمة. |
regional and international cooperation on drug trafficking was necessary to prevent further violence. | UN | وأضاف أن التعاون الإقليمي والدولي في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات ضروري لمنع وقوع المزيد من العنف. |
The meeting noted the importance of regional and international cooperation on preventing illicit trafficking, including enhanced information-sharing and technical assistance. | UN | لاحظ الاجتماع أهمية التعاون الإقليمي والدولي في مجال منع الاتجار غير المشروع، بما في ذلك تعزيز تقاسم المعلومات والمساعدة التقنية. |
Strengthened regional and international collaboration in action aimed at these issues, which is being facilitated by UNOWA | UN | وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في الجهود الرامية إلى معالجة تلك القضايا، وقيام المكتب بتيسير ذلك التعاون |