"التعاون الإقليمي والعالمي" - Translation from Arabic to English

    • regional and global cooperation
        
    Within the parameters of the mandates of United Nations organizations and agencies, regional and global cooperation will be promoted and strengthened to support national action. UN وفي حدود ولايات مؤسسات ووكالات الأمم المتحدة، سيتم تعزيز وتقوية التعاون الإقليمي والعالمي قصد دعم العمل الوطني.
    The States members of ALADI firmly believed in the need to promote regional and global cooperation. UN والدول الأعضاء في الرابطة تؤمن بقوة بضرورة تعزيز التعاون الإقليمي والعالمي.
    Never before have we faced so many opportunities stemming from new technologies and enhanced regional and global cooperation. UN فلم نشهد في أي وقت من قبل هذا القدر من الفرص المنبثقة عن التكنولوجيات الجديدة وتعزيز التعاون الإقليمي والعالمي.
    Fostered regional and global cooperation on resource mobilization for the implementation of the conventions. UN تشجيع التعاون الإقليمي والعالمي في حشد الموارد لأجل تنفيذ الاتفاقيات.
    Fostered regional and global cooperation on resource mobilization for the implementation of the conventions. UN تشجيع التعاون الإقليمي والعالمي في حشد الموارد لأجل تنفيذ الاتفاقيات.
    regional and global cooperation and strong political will are important in shaping this reality. UN ويشكل التعاون الإقليمي والعالمي والإرادة السياسية القوية عاملين مهمين لتشكيل هذا الواقع.
    The President of the United Republic of Tanzania, speaking at the current session of the General Assembly, had reaffirmed the need to increase vigilance and enhance regional and global cooperation to combat terrorism. UN وأن رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، الذي تكلم في الدورة الحالية للجمعية العامة، قد أكد من جديد على الحاجة إلى زيادة اليقظة وتعزيز التعاون الإقليمي والعالمي لمكافحة الإرهاب.
    This programme, which is based in the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), provides technical assistance and facilitates regional and global cooperation and exchanges among national human rights institutions. UN وهذا البرنامج، ومقره مكتب مفوضية حقوق الإنسان، يقدم الدعم التقني وييسر التعاون الإقليمي والعالمي والتبادلات فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    CICA is designed to promote peaceful settlement of disputes in the Asian continent, strengthen regional and global cooperation in combating terrorism, and promote tolerance and mutual understanding. UN والهدف منه هو تحقيق تسويات سلمية للمنازعات في القارة الآسيوية وتعزيز التعاون الإقليمي والعالمي في مكافحة الإرهاب والتشجيع على التسامح والتفاهم المتبادل.
    This programme, which is based in the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), provides technical assistance and facilitates regional and global cooperation and exchanges among national human rights institutions. UN وهذا البرنامج، ومقره مكتب مفوضية حقوق الإنسان، يقدم الدعم التقني وييسر التعاون الإقليمي والعالمي والتبادلات فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    This programme, which is based in the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), provides technical assistance and facilitates regional and global cooperation and exchanges among national human rights institutions. UN وهذا البرنامج، ومقره مكتب مفوضية حقوق الإنسان، يقدم الدعم التقني وييسر التعاون الإقليمي والعالمي والتبادلات فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    This programme, which is based in the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), provides technical assistance and facilitates regional and global cooperation and exchanges among national human rights institutions. UN وهذا البرنامج، ومقره مكتب مفوضية حقوق الإنسان، يقدم الدعم التقني وييسر التعاون الإقليمي والعالمي والتبادلات فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The world's problems of sustainable development could not be solved without collective action, and Tajikistan attached great importance to strengthening regional and global cooperation to that end. UN بيد انه لن يتسنى حل مشاكل العالم في مجال التنمية المستدامة سوى بإجراءات جماعية فيما تولي طاجيكستان أهمية كبيرة لتدعيم التعاون الإقليمي والعالمي لهذا الغرض.
    We have to raise alarm concerning the urgent need to strengthen regional and global cooperation and to enhance the assistance of donor States to developing countries and to countries with economies in transition. UN ويتعين علينا أن ندق ناقوس الخطر فيما يتعلق بالحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون الإقليمي والعالمي وتحسين المساعدة التي تقدمها الدول المانحة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    This programme, which is based in the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), provides technical assistance and facilitates regional and global cooperation and exchanges among national human rights institutions. UN وهذا البرنامج، ومقره مكتب مفوضية حقوق الإنسان، يقدم الدعم التقني وييسر التعاون الإقليمي والعالمي والتبادلات فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    regional and global cooperation in managing and sharing resources, knowledge and technology is central to addressing these challenges and requires institutional response and support. UN و التعاون الإقليمي والعالمي على إدارة وتبادل الموارد والمعرفة والتكنولوجيا، مسألة محورية في التصدي لهذه التحديات، تتطلب استجابة ودعما مؤسسيين.
    This programme, which is based in the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), provides technical assistance and facilitates regional and global cooperation and exchanges among national human rights institutions. UN وهذا البرنامج، ومقره مكتب مفوضية حقوق الإنسان، يقدم الدعم التقني وييسر التعاون الإقليمي والعالمي والتبادلات فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    It also welcomed stronger planning by the United Nations in the areas of trade, capital flows, intellectual property rights and migration, and supported regional and global cooperation among developing countries through the active participation of all sectors of civil society and the private sector in national policymaking. UN وهو يرحب أيضاً بالتخطيط الأقوى في الأمم المتحدة في مجالات التجارة وتدفقات رأس المال وحقوق الملكية الفكرية والهجرة ويؤيد التعاون الإقليمي والعالمي بين البلدان النامية من خلال المشاركة النشطة من جميع القطاعات في المجتمع المدني والقطاع الخاص في عمليات رسم السياسات الوطنية.
    28. Recommends that national governments work towards greater regional and global cooperation with regard to implementing anti-terrorism strategies and establishing anti-terrorism centres; UN 28 - توصي بأن تعمل الحكومات الوطنية على تحقيق المزيد من التعاون الإقليمي والعالمي في تنفيذ استراتيجيات مكافحة الإرهاب وإنشاء مراكز لمكافحة الإرهاب؛
    A peace process on the Korean peninsula will open the path to a regional security dialogue, and the resultant improvement in North-East Asian security will further strengthen regional and global cooperation for peace and prosperity. UN وسيفتح قيام عملية سلام في شبه الجزيرة الكورية الطريق أمام إجراء حوار بشأن الأمن على الصعيد الإقليمي، كما أن التحسين الذي سيطرأ على الأمن في شمال شرقي آسيا من جراء ذلك سيزيد التعاون الإقليمي والعالمي من أجل السلام والرفاهية تعزيزا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more