I believe that constructive cooperation in this area will contribute to a general improvement in relations between the Russian Federation and the United States of America. | UN | ولدي قناعة بأن التعاون البنّاء في هذا المجال سيُسهم في تحسين العلاقات بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بصفة عامة. |
I believe that constructive cooperation in this area will contribute to a general improvement in relations between the Russian Federation and the United States of America. | UN | ولدي قناعة بأن التعاون البنّاء في هذا المجال سيُسهم في تحسين العلاقات بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بصفة عامة. |
" I believe that constructive cooperation in this field will contribute to the general improvement of Russian-American relations. | UN | " وأعتقد أن التعاون البنّاء في هذا المجال سيسهم في تحسين العلاقات الروسية الأمريكية بصورة عامة. |
The mechanism should be of a technical nature and promote a constructive collaboration, inter alia, in preventive measures, asset recovery and international cooperation | UN | ينبغي أن تتسم الآلية بطابع تقني وأن تشجّع على التعاون البنّاء في جملة أمور منها التدابير الوقائية واسترداد الموجودات والتعاون الدولي |
Be of a technical nature and promote a constructive collaboration, inter alia, in preventive measures, asset recovery and international cooperation | UN | الاتسام بالطابع التقني وتعزيز التعاون البنّاء الذي يشمل التدابير الوقائية واسترداد الموجودات والتعاون الدولي |
That instrument showed the international community the benefits of constructive cooperation as well as opportunities for further disarmament. | UN | ويُظهِر هذا الصك للمجتمع الدولي فوائد التعاون البنّاء وكذلك الفرص المتاحة لمزيد من نزع السلاح. |
That instrument showed the international community the benefits of constructive cooperation as well as opportunities for further disarmament. | UN | ويُظهِر هذا الصك للمجتمع الدولي فوائد التعاون البنّاء وكذلك الفرص المتاحة لمزيد من نزع السلاح. |
We therefore appeal to you, Mr. President, to do all that is needed in order to bring us back on a course of constructive cooperation. | UN | ولذلك نناشدكم، سيدي الرئيس، أن تفعلوا كل ما يلزم لإعادتنا إلى مسار التعاون البنّاء. |
They hoped that such an example of constructive cooperation would encourage other administering Powers to become more involved in the work of the Special Committee. | UN | وهم يأملون أن يشجع هذا المثال من التعاون البنّاء السلطات الأخرى القائمة بالإدارة على المشاركة في عمل اللجنة الخاصة. |
The constructive cooperation with the World Bank has been further intensified. | UN | وقد تواصل تكثيف التعاون البنّاء مع البنك الدولي. |
She hoped that the Israeli Government would allow the Special Rapporteur to visit Israel and the Occupied Palestinian Territory and that it would renew constructive cooperation with him. | UN | وقالت إنها تأمل أن تسمح الحكومة الإسرائيلية للمقرر الخاص بزيارة إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة وأنها تأمل أن تجدِّد إسرائيل التعاون البنّاء معه. |
We support the facilitator in his efforts to realize this outcome and call upon the States in the region to engage in a spirit of constructive cooperation that will lead to an inclusive, substantive and goal-oriented conference and follow-up steps. | UN | وندعم الميسِّر في جهوده الرامية إلى تحقيق هذه النتائج وندعو دول المنطقة إلى المشاركة بروح التعاون البنّاء الذي سيفضي إلى مؤتمر شامل وموضوعي وهادف وما يليه من خطوات للمتابعة. |
Happily, there were abundant examples across the world of constructive cooperation and he expressed the hope that members of the UN-Habitat Governing Council would take due account of them. | UN | ومن حسن الحظ أن أمثلة التعاون البنّاء كثيرة في جميع أنحاء العالم. وأعرب السيد يومكيلا عن أمله في أن يأخذ أعضاء مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة هذه الأمثلة في الاعتبار على النحو الواجب. |
Therefore, the adopted approach may lead to an unwanted showdown and negatively affect the ongoing constructive cooperation and positive engagement, which should be earnestly avoided. Operative paragraph 16 | UN | ولهذا فإن اعتماد هذا النهج قد يؤدي إلى مواجهة غير مرغوب فيها وقد يؤثر سلبا على استمرار التعاون البنّاء والمشاركة الإيجابية الإيرانية، وينبغي تجنب ذلكَ حقا. |
It would welcome the Special Rapporteur's insights into how the international community could work to lessen such punishment and, in general, into areas for possible constructive collaboration. | UN | وأعرب عن ترحيب الوفد بمعرفة رأي المقرر الخاص عن الكيفية التي يستطيع المجتمع الدولي أن يعمل بها على تقليل تلك العقوبات، وعن كيفية العمل بصفة عامة في مجال التعاون البنّاء. |
The Special Rapporteur wishes to express his appreciation for the support provided to the mandate by these United Nations agencies, and his intention to continue this constructive collaboration. | UN | ويود المقرر الخاص أن يُعرب عن تقديره للدعم المقدم للولاية من هذه الوكالات التابعة للأمم المتحدة، وعن عزمه مواصلة هذا التعاون البنّاء. |
(vi) It shall be of a technical nature and promote constructive collaboration, inter alia, in preventive measures, asset recovery and international cooperation. | UN | `6` تتسم الآلية بطابع تقني وتشجّع على التعاون البنّاء في جملة أمور منها التدابير الوقائية واسترداد الموجودات والتعاون الدولي. |
8. In accordance with the terms of reference of the Review Mechanism and consistent with the importance of ensuring the efficiency and effectiveness of the review process, reviews shall be conducted in a spirit of constructive collaboration, dialogue and mutual trust. | UN | 8- وفقا للإطار المرجعي لآلية الاستعراض واتساقا مع أهمية ضمان فعالية عملية الاستعراض وكفاءتها، تُجرى الاستعراضات بروح التعاون البنّاء والحوار والثقة المتبادلة. |
(f) It should be of a technical nature and promote a constructive collaboration, inter alia, in preventive measures, asset recovery and international cooperation. | UN | (و) أن تكون ذات طابع تقني وأن تشجع على التعاون البنّاء في جملة أمور منها التدابير الوقائية واسترداد الموجودات والتعاون الدولي. |
(c) Be technical in nature and facilitate constructive collaboration on preventive measures, asset recovery and international cooperation. | UN | (ج) أن تكون تقنية الطابع وتُيسّر التعاون البنّاء فيما يتعلق بالتدابير الوقائية واسترداد الموجودات والتعاون الدولي. |
I urge both the Government and the residents to continue to engage constructively for the expeditious, peaceful and orderly closure and handover of Camp New Iraq. | UN | وأحث كلا من الحكومة والسكان على مواصلة التعاون البنّاء من أجل إغلاق مخيم العراق الجديد وتسليمه بشكل سريع وسلمي ومنظم. |
Commitments also include continued constructive engagement with UN, human rights mechanisms and international community and close collaboration with the civil society. | UN | وتتضمن الالتزامات أيضاً مواصلة التعاون البنّاء مع الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان والمجتمع الدولي وتوثيق التعاون مع المجتمع المدني. |