"التعاون الثنائي في" - Translation from Arabic to English

    • bilateral cooperation in
        
    • bilateral cooperation on
        
    • bilateral cooperation for
        
    • of bilateral cooperation
        
    The need for bilateral cooperation in resolving maritime disputes was emphasized. UN وشُدد على الحاجة إلى التعاون الثنائي في حل المنازعات البحرية.
    Exchange of information, capacity-building and transfer of technology are the major components of bilateral cooperation in the region. UN وكان تبادل المعلومات وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا أهم العناصر التي تكون التعاون الثنائي في هذه المنطقة.
    The Commission is intended to facilitate bilateral cooperation in a variety of areas including security, energy, and the return of refugees. UN والغرض من اللجنة هو تسهيل التعاون الثنائي في مجالات متنوعة منها الأمن والطاقة وعودة اللاجئين.
    The two countries promote bilateral cooperation in various fields of socio-economic activity. UN فالبلدان يعملان على تعزيز التعاون الثنائي في العديد من مجالات النشاط الاجتماعــي والاقتصــادي.
    H. Experiences and opportunities for bilateral cooperation on the rights of older persons 47 - 52 13 UN حاء - التجارب والفرص من أجل التعاون الثنائي في مجال حقوق كبار السن 47-52 18
    Intelligence services are in contact with some other countries to promote bilateral cooperation for combating against terrorism. UN وتتصل دوائر الاستخبارات ببعض البلدان الأخرى من أجل تعزيز التعاون الثنائي في مكافحة الإرهاب.
    As a result of those consultations, specific agreements on bilateral cooperation in the field of information were reached. UN ونتيجة لتلك المشاورات، توصل الطرفان إلى اتفاقات محددة بشأن التعاون الثنائي في مجال الإعلام.
    He would also like to know more about the denial of bilateral cooperation in countering terrorism. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعرف المزيد عن إنكار التعاون الثنائي في مكافحة الإرهاب.
    These instruments have helped to institutionalize bilateral cooperation in nuclear technology, safety and security. UN وقد ساعدت هذه الصكوك على إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون الثنائي في مجال التكنولوجيا النووية والسلامة والأمن النوويين.
    The Bali Process has complemented and strengthened bilateral cooperation in the region. UN واستكملت عملية بالي وعززت التعاون الثنائي في المنطقة.
    The need for bilateral cooperation in resolving maritime disputes, as well as to maintain conditions conducive to resolving such disputes, was stressed. UN وشُدد على ضرورة التعاون الثنائي في تسوية المنازعات البحرية، وتهيئة الظروف التي تمهد الطريق لتسوية هذه المنازعات.
    An agreement on cross-border security was signed between Nigeria and Cameroon in order to strengthen their bilateral cooperation in that area. UN ولذلك وقع الكاميرون ونيجيريا اتفاقية للأمن عبر الحدود بينهما، بهدف تعزيز التعاون الثنائي في هذا المجال.
    The sides will make every effort toward the goal of broadening bilateral cooperation in the area of defense against ballistic missiles. UN وسيبذل الطرفان قصارى الجهد تحقيقا للهدف المتمثل في توسيع التعاون الثنائي في مجال الدفاع ضد القذائف التسيارية.
    We also wish to reaffirm the importance we attach to bilateral cooperation in the attempt to seek and find the solutions required. UN ونود أيضا أن نعيد التأكيد على اﻷهمية التي نعلقها على التعاون الثنائي في محاولة بالسعي والتوصل الى الحلول اللازمة.
    32. The Republic of Korea continues to expand bilateral cooperation in the field of nuclear energy. UN 32 - وتواصل جمهورية كوريا توسيع نطاق التعاون الثنائي في ميدان الطاقة النووية.
    The cooperative relationship between Australia and New Zealand is another successful example of bilateral cooperation in merger control and competition law in general. UN وعلاقة التعاون بين أستراليا ونيوزيلندا مثال آخر لنجاح التعاون الثنائي في مراقبة عمليات الاندماج وتطبيق قانون المنافسة بصفة عامة.
    India inquired about the status of a legislative proposal to establish a national human rights institution and offered further bilateral cooperation in this regard. UN وتساءلت الهند عن الوضع بالنسبة لمقترح تشريعي يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وعرضت المزيد من التعاون الثنائي في هذا المجال.
    India inquired about the status of a legislative proposal to establish a national human rights institution and offered further bilateral cooperation in this regard. UN وتساءلت عن الوضع بالنسبة لمقترح تشريعي يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وعرضت المزيد من التعاون الثنائي في هذا المجال.
    Taking note with appreciation also of the number of consultations and information exchanges that have been taking place between officials of the two organizations aimed at strengthening their bilateral cooperation in such areas as crime, drug abuse control and violence, UN وإذ تحيط علما مع التقدير أيضا بالمشاورات العديدة التي تجري بين مسؤولين من المنظمتين وما يتم بينهم من تبادل للمعلومات بهدف تعزيز التعاون الثنائي في مجالات منها الجريمة ومكافحة تعاطي المخدرات والعنف،
    H. Experiences and opportunities for bilateral cooperation on the rights of older persons UN حاء- التجارب والفرص من أجل التعاون الثنائي في مجال حقوق كبار السن
    Colombia had also recently signed a treaty with Argentina aimed at developing bilateral cooperation on research and the peaceful uses of outer space. UN كما وقعت كولومبيا مؤخرا معاهدة مع الأرجنتين بهدف تطوير التعاون الثنائي في مجال البحوث واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    (2) To arrest and carry out the criminal prosecution of persons involved in the preparation and commission of terrorist acts, and to foster the development of bilateral cooperation for these purposes; UN `2 ' اعتقال الأشخاص المتورطين في إعداد وتنفيذ أعمال إرهابية وملاحقتهم جميعا، وكذلك المساهمة في تطوير التعاون الثنائي في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more