"التعاون الدولي التي" - Translation from Arabic to English

    • of international cooperation
        
    • international cooperation that
        
    • the international cooperation
        
    • international cooperation which
        
    • international cooperation they
        
    • international development cooperation that
        
    • for international cooperation
        
    Which aspects of international cooperation should be strengthened for mobilizing support and resources? Possible answers include: UN ما هي جوانب التعاون الدولي التي ينبغي تعزيزها من أجل حشد الدعم والموارد؟ ومن الأجوبة الممكنة ما يلي:
    This paper also examines aspects of international cooperation that help build national capacity for effective implementation. UN وتبحث هذه الورقة أيضا جوانب التعاون الدولي التي تساعد في بناء القدرة الوطنية من أجل التنفيذ الفعال.
    Similarly, cases of international cooperation based on the principle of reciprocity could also be compiled. UN وعلى نحو مماثل، يمكن أيضا جمع حالات التعاون الدولي التي تستند إلى مبدأ المعاملة بالمثل.
    The same strategy of international cooperation that must guide the war on drugs should also shape the methods we use to fight money laundering and arms smuggling. UN وإن نفس استراتيجية التعاون الدولي التي ينبغي أن توجه الحرب ضد المخدرات ينبغي أن تشكل أيضا اﻷساليب التــي نستخدمهــــا لمكافحـــة غسل اﻷموال وتهريب اﻷسلحة.
    Colombia greatly appreciated the international cooperation assistance it had received in implementing its successful national programme for assistance to displaced persons. UN وأضافت أن كولومبيا تقدِّر بدرجة كبيرة مساعدة التعاون الدولي التي تلقَّتها في تنفيذ برنامجها الوطني الناجح لمساعدة الأشخاص المشردين.
    Let us therefore hope that the spirit of international cooperation which helped to construct this unique Convention will inspire its implementation after its entry into force. UN ولذلك فلنأمل أن تكون روح التعاون الدولي التي ساعدت على بناء هذه الاتفاقية الفريدة ملهما لتنفيذها بعد دخولها الى حيز النفاذ.
    The idea of international cooperation, brought to life at the height of the bloodiest war in the history of mankind, was given shape. UN فقد تبلــــورت فيه فكرة التعاون الدولي التي ولدت في ذروة أكثر الحروب دموية في تاريخ البشرية.
    Not only must we decide how to address, from the point of view of substance, the aspects of international cooperation that I have mentioned, but we must also consider, from a structural and organizational perspective, how we are going to do so. UN ولا ينبغي لنـــا أن نقرر كيف نتناول من حيث الجوهر جوانب التعاون الدولي التي ذكرتها فحسب بل أيضا أن ننظر من وجهة النظر الهيكلية والتنظيمية في كيفية القيام بذلك.
    :: The comprehensive and coherent legal framework on international cooperation in criminal matters, which regulates in a detailed manner all forms of international cooperation used by the Swedish authorities; UN الإطار القانوني الشامل والمتماسك بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية، الذي ينظِّم على نحو مفصَّل جميع أشكال التعاون الدولي التي تستخدمها السلطات السويدية؛
    :: The comprehensive and coherent Federal law on Judicial Cooperation in Criminal Matters which regulates in a detailed manner all forms of international cooperation used by the authorities of the United Arab Emirates; UN :: القانون الاتحادي الشامل والمتماسك للتعاون القضائي في المسائل الجنائية الذي ينظم بطريقة مفصلة جميع أشكال التعاون الدولي التي تستخدمها السلطات الإماراتية؛
    The experiences, good practices and lessons learned in the field of international cooperation, shared by national practitioners, showed the importance of the issue and of UNODC tools and guidance. UN وأوضحت الخبرات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة في مجال التعاون الدولي التي تبادلها الممارسون الوطنيون أهمية الموضوع وأهمية أدوات المكتب وإرشاداته.
    Among the possibilities for international cooperation that could be considered is the adoption of principles and guidelines for conventional-arms transfers, with the objective of achieving voluntary restraint and responsibility in such transfers. UN ومن بين امكانيات التعاون الدولي التي يمكن النظر فيها اعتماد المبادئ والمبادئ التوجيهية لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، بهدف تحقيق التقييد الاختياري والمسؤولية عن هذه العمليات.
    The key steps in the asset recovery process and the types of international cooperation that can support each stage of the process are shown in annex 1. UN والخطوات الرئيسية في عملية استرداد الموجودات وأنواع التعاون الدولي التي يمكن أن تدعم كل مرحلة من مراحلها مبينة في المرفق الأول.
    While the general usefulness of such systems was unquestioned, it was thought that they may not be sufficient to assess the efficiency of the international cooperation systems countries had in place and that priority should be given to the quality and efficient use of existing legal frameworks. UN ومع أنَّه لا جدال في جدوى تلك النُّظُم عموماً، ذُكر أنها قد لا تكفي لتقييم نجاعة نظم التعاون الدولي التي وضعتها البلدان، وأنَّه ينبغي إيلاء الأولوية لنوعية الأطر القانونية الموجودة وكفاءة استخدامها.
    The proposed changes were simply a continuation of efforts to reclassify developing countries and deny them access to the international cooperation mechanisms promoted by the United Nations. UN والتغييرات المقترحة عبارة عن مجرد استمرار للجهود الرامية إلى إعادة تصنيف البلدان النامية وحرمانها من الوصول إلى آليات التعاون الدولي التي تعمل الأمم المتحدة على النهوض بها.
    The United Nations is an essential and cohesive force in the elaboration of international law and rules for international cooperation which now regulate a phenomenal range of human activity. UN الأمم المتحدة قوة ضرورية ومتسقة في صياغة القانون الدولي وقواعد التعاون الدولي التي تنظم الآن مجموعة هائلة من النشاط البشري.
    9. In doing so, the Convention provides guidance and information to States parties on the forms of international cooperation they should undertake in order to meet their responsibilities under the Convention. UN 9- وتوفر الاتفاقية على هذا النحو التوجيه والمعلومات للدول الأطراف بشأن أشكال التعاون الدولي التي ينبغي لها الأخذ بها من أجل الاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة بها بموجب الاتفاقية.
    Some members were of the view that, irrespective of the changing international environment, there was need to maintain the principles of international development cooperation that underlay ODA. UN وكان من رأي بعض اﻷعضاء أنه بغض النظر عن الظروف الدولية المتغيرة، فإن هناك حاجة إلى الاحتفاظ بمبادئ التعاون الدولي التي ترتكز عليها المساعدة اﻹنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more