"التعاون الدولي الذي" - Translation from Arabic to English

    • international cooperation that
        
    • of international cooperation
        
    • the international cooperation
        
    • international cooperation which
        
    • international cooperation in
        
    • the international collaborations
        
    Stressing that the GEF is a unique and successful example of international cooperation that offers lessons for other endeavors, UN وإذ تؤكد أن المرفق هو مثال فريد من نوعه وفي نجاحه في التعاون الدولي الذي يتيح عبراً للمساعي اﻷخرى،
    That showed the international cooperation that was possible where there was a political will. UN وهذا يبيّن مدى التعاون الدولي الذي يمكن تقديمه عندما تتوفر الإرادة السياسية اللازمة.
    The project was a powerful example of international cooperation that excited, engaged and empowered African youth. UN وكان المشروع مثالاً بارزاً على التعاون الدولي الذي أثار حماس الشباب الأفريقي ومشاركتهم وقدراتهم.
    the international cooperation underpinning that struggle has been exemplary and unprecedented. UN كان التعاون الدولي الذي دعم ذلك الكفاح نموذجيا وغير مسبوق.
    There was an urgent need for international cooperation, which had been emphasized in the Programme of Action adopted at the Regional Conference held in Geneva in 1996. UN وتوجد حاجة عاجلة إلى التعاون الدولي الذي تأكد في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر اﻹقليمي المعقود في جنيف في عام ١٩٩٦.
    The increased emphasis on international cooperation that will necessarily be required if the aims of the Programme of Action are to be achieved would, in the view of my delegation, warrant this measure. UN ويرى وفدي أن زيادة التشديد على التعاون الدولي الذي سيكون مطلوبا بالضرورة لو أريد ﻷهداف برنامج العمل أن تتحقق، تبرر القيام بهذا اﻹجراء.
    As part of its international cooperation, that Secretariat used the Egmont Secure Web system to request information on money-laundering and the financing of terrorism, as well as in relation to the freezing of assets. UN وكجزء من التعاون الدولي الذي تمارسه تلك الأمانة، فإنها تستخدم نظام إغمونت الشبكي المأمون لطلب معلومات عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وكذلك فيما يتعلق بتجميد الأصول.
    Reindeer herders' rights have to be considered in view of any Arctic governance opportunities and international cooperation that facilitates stronger corporate social responsibility by the companies involved. UN ولا بد من مراعاة حقوق رعاة الرنة في ضوء أية فرص لإدارة القطب الشمالي وفي ضوء التعاون الدولي الذي ييسّر قيام الشركات المعنية بتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    A particular focus should be on promoting international cooperation that is able to adapt to the different needs and development priorities of countries, with the ultimate objective being the eradication of poverty. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على تعزيز التعاون الدولي الذي يمكن تكييفه مع مختلف احتياجات البلدان وأولوياتها الإنمائية، تحقيقاً للهدف النهائي المتمثل في القضاء على الفقر.
    One such example of international cooperation that was conducted successfully under the Agency's auspices was the completion of an international IAEA project on innovative reactors and the nuclear fuel cycle, which Russia initiated. UN وكان أحد الأمثلة على ذلك التعاون الدولي الذي جري بنجاح برعاية الوكالة هو إنجاز مشروع دولي للمفاعلات النووية ودورة الوقود الابتكارية تابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أطلقته روسيا.
    We must also constantly work to improve the future prospects for all Member States within the framework of international cooperation that is driven by active solidarity, mutual advantage and mutual respect. UN كما أن علينا أن نعمل باستمرار على تحسين الآفاق المقبلة لجميع الدول الأعضاء في إطار التعاون الدولي الذي يدفعه التضامن الفعال والمزية المتبادلة والاحترام المتبادل.
    Similarly, these three island States will also reap the benefits of the spirit of international cooperation and collaboration that the United Nations stands for. UN وبالمثــل، فإن هذه الدول الجزرية الثلاث ستجني أيضا من ثمار التعاون الدولي الذي تمثله اﻷمم المتحدة.
    Summary of the discussions held regarding the issue of international cooperation to be considered by the Ad Hoc Committee UN موجز المناقشات التي جرت بشأن موضوع التعاون الدولي الذي تبحثه اللجنة المخصصة
    In that respect, the Meeting called for the universal adoption of the international cooperation regime put in place by the Organized Crime Convention. UN ودعا الاجتماع في هذا الصدد إلى اعتماد عالمي لنظام التعاون الدولي الذي أنشأته اتفاقية الجريمة المنظمة.
    the international cooperation called for by the Charter of the United Nations UN وإن تحقيق التعاون الدولي الذي يدعو إليه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Efforts to professionalize the office should include increasing its budgetary resources to enable it to carry out its task and be less dependent on international cooperation, which cannot be counted on to continue through the medium term. UN وينبغي أن تشمل الجهود المبذولة ﻹقامة الاحتراف في هذا المكتب زيادة موارده من الميزانية لتمكينه من النهوض بمهامه ولكي يقل اعتماده على التعاون الدولي الذي لا يمكن الاعتماد على استمراره في اﻷجل المتوسط.
    Cameroon is open to any approach and is ready to implement any initiative that can strengthen international cooperation, which is a factor for peace and development. UN وتفتح الكاميرون صدرها ﻷي نهج، وتعرب عن استعدادها لتنفيذ أي مبادرة، يمكن أن تعزز التعاون الدولي الذي يعتبر عاملا من عوامل السلام والتنمية.
    We must intensify our political determination, imagination and strategic creativity and, above all, international cooperation in which there is respect for sovereignty and no one claims preeminence, in order to stop the growth of this terrible social cancer. UN ويجب علينا أن نعزز إرادتنا السياسية وخيالنا وابداعنا الاستراتيجي، وفي المقام اﻷول التعاون الدولي الذي يتسم باحترام السيادة ولا يدعي أحد فيه الصدارة، وذلك من أجل وقف نمو هذه اﻵفة الاجتماعية الرهيبة.
    The aim of INDEEP is to create a global network of committed scientists, including a substantial proportion of younger generation scientists, with a wide variety of skills to maintain and further develop the international collaborations initiated during the Census of Marine Life. UN والهدف من تلك الشبكة إنشاء شبكة عالمية من العلماء الملتزمين، بمن فيهم نسبة كبيرة من علماء الجيل الصاعد الذين يمتلكون طائفة واسعة من المهارات اللازمة للمحافظة على التعاون الدولي الذي بدئ به خلال تعداد الكائنات البحرية الحية، وتعزيز هذا التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more