"التعاون الدولي ضد" - Translation from Arabic to English

    • international cooperation against
        
    international cooperation against corruption and bribery in international commercial transactions UN التعاون الدولي ضد الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    This is a positive signal for international cooperation against impunity and for accountability at the highest levels. UN ويمثل ذلك مؤشرا إيجابيا على التعاون الدولي ضد الإفلات من العقاب وتحقيق المساءلة على أعلى المستويات.
    It stresses the need for international cooperation against that international threat. UN ويشدد مشروع القرار على الحاجة إلى التعاون الدولي ضد ذلك التهديد.
    They also stress that the United Nations is the major forum to promote international cooperation against terrorism and that the relevant Security Council and General Assembly Resolutions constitute a solid and comprehensive foundation for fighting terrorism worldwide. UN كما تؤكد على أن الأمم المتحدة هي المنبر الأساسي لتعزيز التعاون الدولي ضد الإرهاب.
    Draft resolution A/C.3/60/L.9/Rev.1: international cooperation against the world drug problem UN مشروع القرار A/C.3/60/L.9/Rev.1: التعاون الدولي ضد مشكلة المخدرات العالمية.
    16. It is indeed heartening to note that the record on international cooperation against drug trafficking is more encouraging. UN ١٦ - ومن المطمئن حقا ملاحظة أن سجل التعاون الدولي ضد الاتجار بالمخدرات هو أكثر تشجيعا.
    Without abandoning international cooperation against transnational crime, every country should be free to make proposals for new responses to the drug problem. UN وينبغي، دون التخلي عن التعاون الدولي ضد الجريمة عبر الوطنية، أن يكون لكل بلد حرية تقديم مقترحات بردود جديدة على مشكلة المخدرات.
    The Global Counter-Terrorism Strategy, on the other hand, is a separate political framework for maximizing international cooperation against terrorism. UN ومن ناحية أخرى، تعتبر استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب إطارا سياسيا منفصلا لمضاعفة التعاون الدولي ضد الإرهاب.
    I have the honour to enclose herewith a letter addressed to Ricardo Alberto Arias, Permanent Representative of Panama, in his capacity as the Chairman of the Security Council Counter-Terrorism Committee, regarding international cooperation against terrorism. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إلى ريكاردو ألبرتو أرياس، الممثل الدائم لبنما بصفته رئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، بشأن التعاون الدولي ضد الإرهاب.
    If progress can be made towards solving global issues such as poverty, regional conflict and sustainable development, it will be beneficial both to the strengthening of international cooperation against terrorism and to peace and development the world over. UN وإذا أمكن إحراز تقدم نحو حل القضايا العالمية مثل الفقر والصراع الإقليمي والتنمية المستدامة فسيكون ذلك مفيدا لتعزيز التعاون الدولي ضد الإرهاب وتوطيد السلم والتنمية في كل أنحاء العالم على حد سواء.
    The United Nations should play an important role in this regard. The Chinese delegation is going to participate actively in the relevant discussions and make its own contribution to strengthening international cooperation against terrorism. UN وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور هام في هذا الصدد، وسيشارك وفد الصين بنشاط في المناقشات ذات الصلة وسيقدم إسهامه في تعزيز التعاون الدولي ضد الإرهاب.
    A number of other multilateral conventions and protocols which serve to enhance international cooperation against terrorism are listed in the appendix. UN ويتضمن التذييل الوارد في هذا التقرير قائمة بعدد من الاتفاقيات والبروتوكولات المتعددة الأطراف الأخرى التي تعزز التعاون الدولي ضد الإرهاب.
    It would consider further steps to enhance international cooperation against the illicit brokering of these arms and encourage the mobilization of resources and expertise to promote the implementation of the Programme of Action. UN وينظر مشروع القرار في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون الدولي ضد أعمال السمسرة غير المشروعة في هذه الأسلحة ويشجع تعبئة الموارد والخبرات للنهوض بتنفيذ برنامج العمل.
    It believes international cooperation against terrorism should be based on strict observance of the basic norms and principles of international law, and more active employment and improvement of international mechanisms for cooperation. UN وهي تعتقد أن التعاون الدولي ضد الإرهاب ينبغي أن يستند إلى الالتزام التام بقواعد ومبادئ القانون الدولي الأساسية، والاستخدام الفعال لآليات التعاون الدولية وتحسينها.
    8. international cooperation against terrorism should also include the exchange of information with a view to preventing acts of terrorism and ensuring the apprehension and prosecution or extradition of the perpetrators of terrorist acts. UN ٨ - ومضى قائلا إن التعاون الدولي ضد اﻹرهاب ينبغي أن يشمل أيضا تبادل المعلومات بقصد الحيلولة دون وقوع أعمال إرهابية وكفالة القبض على مقترفي اﻷعمال اﻹرهابية ومحاكمتهم أو تسليمهم.
    The Group recommended to the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention that technical assistance projects should focus on a list of priority areas, which began with awareness-raising of States parties and, where appropriate, non-parties, and capacity-building in all its dimensions, including education, concerning international cooperation against transnational organized crime. UN فأوصى الفريق مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة بأنه ينبغي لمشاريع المساعدة التقنية أن تركِّز على قائمة من المجالات ذات الأولوية، تبدأ بتوعية الدول الأطراف، وعند الاقتضاء الدول غير الأطراف، وبناء القدرات بجميع أبعادها، بما في ذلك التعليم، بخصوص التعاون الدولي ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    New Zealand has expressed support for the principles of the Proliferation Security Initiative (PSI), which is intended to strengthen international cooperation against trafficking in WMD and their delivery systems. UN وأعربت نيوزيلندا عن تأييدها لمبادئ مبادرة أمن الانتشار، التي يقصد بها تعزيز التعاون الدولي ضد الاتجار في أسلحة الدمار الشمل ونظم إيصالها.
    Indeed, by failing to take the necessary measures to properly " prosecute or extradite " a notorious terrorist, Austria has caused a defect in international cooperation against terrorism, which the terrorists will not hesitate to exploit. UN والواقع أن النمسا، بعدم اتخاذها التدابير السليمة اللازمة " لمحاكمة أو إبعاد " إرهابي مشهور، فإنها تتسبب في إحداث خلل في التعاون الدولي ضد الإرهاب، لن يتوانى الإرهابيون عن استغلاله.
    19. In its resolution 53/108, the Assembly had decided to address the question of convening a high-level conference in 2000 under the auspices of the United Nations to further strengthen international cooperation against terrorism. UN 19 - وقد قررت الجمعية العامة، في قرارها 53/108، أن تتناول مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى في سنة 2000 تحت رعاية الأمم المتحدة لمواصلة تعزيز التعاون الدولي ضد الإرهاب.
    22. Convinced that concerted international action was necessary to eliminate international terrorism, his delegation welcomed the proposal by India to elaborate a comprehensive convention on international terrorism and the proposal by the Non-Aligned Movement to convene a high-level conference in 2000 under the auspices of the United Nations to further strengthen international cooperation against terrorism. UN 22 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده، اقتناعا منه بأن العمل الدولي المتضافر ضروري للقضاء على الإرهاب الدولي، بمقترح الهند بإعداد اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي والمقترح المقدم من حركة بلدان عدم الانحياز لعقد مؤتمر رفيع المستوى في عام 2000 تحت رعاية الأمم المتحدة لمواصلة تعزيز التعاون الدولي ضد الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more