"التعاون الدولي من أجل مكافحة" - Translation from Arabic to English

    • international cooperation to combat
        
    • international cooperation in combating
        
    • international cooperation against
        
    • international cooperation in order to combat
        
    • international cooperation to fight
        
    • international cooperation for combating
        
    It condemned all acts of terrorism and believed that international cooperation to combat terrorism should be strengthened under the auspices of the United Nations. UN وهي تدين كافة أعمال اﻹرهاب وتؤمن بضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحة اﻹرهاب، تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Owing to its painful experience of terrorism, Turkey had consistently advocated international cooperation to combat the threat, including through capacity-building efforts where necessary. UN وقد دأبت تركيا، نظرا لتجربتها المريرة مع الإرهاب، على الدعوة إلى التعاون الدولي من أجل مكافحة هذا الخطر، بما في ذلك عن طريق بذل الجهود لبناء القدرات عند الاقتضاء.
    Affirming that capacity-building is a very important component in combating trafficking in persons, and in this regard stressing the need to intensify international cooperation to combat trafficking in persons, as well as technical assistance for countries aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking, including supporting their development programmes, UN وإذ تؤكد أن بناء القدرات عنصر هام للغاية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذلك تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان بهدف تعزيز قدرتها على منع الاتجار بجميع أشكاله، بما في ذلك دعم برامجها الإنمائية،
    Alexander Zmeyevsky, Special Representative of the President of the Russian Federation for international cooperation in combating terrorism and transnational organized crime UN ألكسندر زمييفسكي، الممثِّل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي لشؤون التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Most of the workshops followed up on previous workshops that had aimed to mobilize political commitment, intensify national action and increase international cooperation in combating terrorism. UN وتابعت معظم حلقات العمل ما توصلت إليه حلقات العمل السابقة التي استهدفت حشد الالتزام السياسي وتكثيف العمل الوطني وزيادة التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب.
    United Nations is the main forum to promote international cooperation against terrorism. UN وتعتبر الأمم المتحدة المنتدى الرئيسي لتعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب.
    Timor-Leste recognizes and appreciates the necessity for international cooperation in order to combat terrorism. UN وتيمور - ليشتي تقرّ وتقدر ضرورة التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب.
    85. We recognize that international cooperation to fight terrorism must be conducted in conformity with international law, including the Charter and relevant international conventions and protocols. UN 85 - ونسلم بأن التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب يجب أن يتم وفقا لأحكام القانون الدولي، بما في ذلك الميثاق والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة.
    2. Delegations highlighted the importance of strengthening international cooperation for combating terrorism, in particular through the establishment of an effective international legal regime in this field. UN 2 - وأكدت الوفود أهمية تعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب، ولا سيما بإقامة نظام قانوني دولي فعال في هذا الميدان.
    international cooperation to combat terrorism needed to be enhanced both through adherence to international instruments and the taking of collective measures, including the exchange of information and provision of mutual assistance. UN ومن الضروري تعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب سواء بالانضمام إلى الصكوك الدولية واعتماد تدابير جماعية، من بينها تبادل المعلومات والمساعدة.
    We underscore the importance of paragraph 40 (n), which advocates enhanced international cooperation to combat the illicit cultivation of narcotic plants, taking into account their negative social, economic and environmental impacts. UN يشدد بلدنا على أهمية الفقرة 40 التي تحث على تعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحة الزراعة غير المشروعة للنباتات المخدرة، في ضوء ما تتسم بها هذه الزراعة من آثار اجتماعية واقتصادية وبيئية ضارة.
    Recalling also General Assembly resolution 46/152 of 18 December 1991, in which the Assembly called for strengthened international cooperation to combat transnational crime, UN وإذ يذكر أيضا بقرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١، المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي دعت فيه الجمعية إلى تدعيم أواصر التعاون الدولي من أجل مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية،
    Recalling also General Assembly resolution 46/152 of 18 December 1991, in which the Assembly called for strengthened international cooperation to combat transnational crime, UN وإذ يذكر أيضا بقرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١، المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي دعت فيه الجمعية إلى تدعيم أواصر التعاون الدولي من أجل مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية،
    The 2009 Vision statement for the Association includes the following: The IAP is committed to setting and raising standards of professional conduct and ethics for prosecutors worldwide; promoting the rule of law, fairness, impartiality and respect for human rights and improving international cooperation to combat crime. UN ويتضمن بيان رؤية الرابطة ما يلي: تلتزم الرابطة الدولية للمدعين العامين بوضع معايير السلوك المهني والأخلاقيات للمدعين العامين على مستوى العالم والنهوض بهذه المعايير؛ وتعزيز سيادة القانون، والإنصاف، والحياد واحترام حقوق الإنسان وتعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحة الجريمة.
    Kuwait stressed the need to mobilize international cooperation to combat the activities of organized criminal groups that had a methodology and plans to commit a number of the above-mentioned crimes in many countries, thus posing a threat to the global economy and to economic reform in Member States. UN وشدّدت الكويت على ضرورة تفعيل التعاون الدولي من أجل مكافحة الجماعات الإجرامية المنظمة التي لديها منهجية وخطط مسبقة لارتكاب عدد من الجرائم المذكورة أعلاه في العديد من الدول، وبذلك تشكّل تهديدا للاقتصاد العالمي وللإصلاح الاقتصادي في الدول الأعضاء.
    Affirming that capacity-building is a very important component in combating trafficking in persons, and in this regard stressing the need to intensify international cooperation to combat trafficking in persons, as well as technical assistance for countries aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking, including supporting their development programmes, UN وإذ تؤكد أن بناء القدرات عنصر هام للغاية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وإذ تؤكد في هذا الصدد ضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان بهدف تعزيز قدرتها على منع الاتجار بجميع أشكاله، بما في ذلك دعم برامجها الإنمائية،
    Iraq was consequently becoming increasingly convinced of the importance of international cooperation in combating terrorism, including practical measures such as border controls and prosecution of terrorists. UN وتزداد من ثم قناعة العراق بأهمية التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب بما في ذلك اتخاذ التدابير العملية ومنها ضوابط الرقابة على الحدود وتقديم الإرهابيين إلى ساحة العدالة.
    (f) Improved mechanisms for international cooperation in combating money-laundering and the financing of terrorism. UN (و) تحسين آليات التعاون الدولي من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Workshops at the regional and subregional levels to mobilize political commitment, intensify national action and increase international cooperation in combating terrorism were followed by further workshops to assess the progress made and identify areas where more assistance was required. UN 10- نُظّمت حلقات عمل على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل حشد الالتزام السياسي وتكثيف العمل الوطني وزيادة التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب، وقد تبعتها حلقات عمل أخرى عُنيت بتقييم التقدّم المحرز وتحديد المجالات التي كانت تتطلّب المزيد من المساعدة.
    11. The ASEAN nations were committed to promoting international cooperation against terrorism. UN 11 - وختم كلامه قائلا إن بلدان الرابطة ملتزمة بتعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب.
    We also commend the secretariat of the IAEA for taking prompt action in mobilizing international cooperation against possible nuclear terrorism in the wake of 11 September. UN ونثني أيضاً على أمانة الوكالة لاتخاذها الإجراءات على وجه السرعة لحشد التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب النووي المحتمل في أعقاب 11 أيلول/سبتمبر.
    13. Calls upon Member States to strengthen, to the greatest extent possible, international cooperation in order to combat terrorism, including, when necessary, entering into bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance; UN 13 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعزز إلى أكبر حد ممكن التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب بطرق عدة من بينها القيام، عند اللزوم، بإبرام معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛
    " 13. Calls upon Member States to strengthen, to the greatest extent possible, international cooperation in order to combat terrorism, including, when necessary, entering into bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance; UN " 13 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعزز إلى أكبر حد ممكن التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب بما في ذلك، عند اللزوم، تعزيزه بابرام معاهدات ثنائية بشأن تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة؛
    85. We recognize that international cooperation to fight terrorism must be conducted in conformity with international law, including the Charter and relevant international conventions and protocols. UN 85 - ونسلم بأن التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب يجب أن يتم وفقا لأحكام القانون الدولي، بما في ذلك الميثاق والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة.
    For the purposes of implementing the Plan — and realizing the need for international cooperation for combating illicit drug-trafficking — Member States have now entered into bilateral and multilateral cooperation agreements and are forging technical cooperation to mobilize action for controlling drug abuse and illicit trafficking at national, subregional and regional levels. UN وﻷغراض تنفيذ الخطة - وإدراكا لضرورة التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات - دخلت الدول اﻷعضاء في اتفاقات تعاون ثنائية ومتعددة اﻷطراف وعمدت الى إقامة تعاون تقني لتعبئة العمل من أجل كبح اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها على الصعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more