"التعاون العملي في" - Translation from Arabic to English

    • practical cooperation in
        
    • operational cooperation in
        
    • practical cooperation on
        
    • practical collaboration in
        
    • pragmatic cooperation in
        
    • functional cooperation
        
    • practical cooperation with
        
    The United Kingdom has make a number of proposals for different types of cooperation and remains keen to foster a constructive relationship with Argentina and to promote practical cooperation in the South Atlantic. UN وقد قدمت المملكة المتحدة عددا من المقترحات من أجل إقامة أشكال مختلفة من التعاون، ولا تزال تتطلع إلى توطيد علاقة بنّاءة مع الأرجنتين وتعزيز التعاون العملي في جنوب المحيط الأطلسي.
    The main purpose of the meeting was to develop practical cooperation in the fields of conflict prevention and peace-building. UN وكان القصد الرئيسي من هذا الاجتماع هو تنمية التعاون العملي في ميداني منع الصراع وبناء السلام.
    However, the heads of the verification units decided to start practical cooperation in 2005. UN لكن رئيسي وحدتي التحقق قررا البدء في التعاون العملي في عام 2005.
    9. With respect to suppression of illicit trafficking in drugs, States report having taken various initiatives to conclude both bilateral and regional agreements and arrangements to facilitate operational cooperation in law-enforcement matters. UN ٩ - وفيما يتعلق بقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات، تفيد الدول بأنها قد اتخذت مبادرات شتى لعقد اتفاقات وترتيبات على المستويين الثنائي والاقليمي من أجل تيسير التعاون العملي في اﻷمور المتعلقة بانفاذ القوانين.
    32. I am hopeful that practical cooperation on matters of mutual interest will further contribute to a climate of trust between the two sides. UN 32 - وآمل أن يؤدي التعاون العملي في المسائل ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة المساهمة في بناء مناخ من الثقة بين الجانبين.
    The working group coordinators will explore to the extent possible practical collaboration in the context of the intersessional work programme of the CCM with relevant bodies and actors with a view to optimising result oriented, practical, and cost effective and efficient working methods. UN وسيستطلع منسقو الأفرقة العاملة مدى إمكانية التعاون العملي في سياق برنامج عمل اتفاقية الذخائر العنقودية فيما بين الدورات مع الهيئات والأطراف الفاعلة ذات الصلة بغية تحسين طرق العمل العملية الموجهة نحو النتائج والفعالة من حيث التكلف والمتسمة بالكفاءة.
    We are willing to enhance exchanges with other countries in dealing with pollution from vessels as part of our efforts to further promote pragmatic cooperation in aspects of finance, transfer of technologies and capacity-building. UN ونحن على استعداد لتعزيز التواصل مع بلدان أخرى في ما يتعلق بمعالجة التلوث الناجم عن السفن في إطار جهودنا لزيادة توطيد التعاون العملي في الجوانب المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    During the Economic and Social Council's discussions on the subject, Governments indicated their desire to enhance the effectiveness of the development activities of the United Nations and to strengthen practical cooperation in these activities. UN وأثناء مناقشة هذا الموضوع في المجلس الاقتصــادي والاجتماعـــي، أفصحـــت الحكومات عن رغبتها في تحسين فعالية أنشطة اﻷمــم المتحدة في مجال التنمية، وتعزيز التعاون العملي في هذه اﻷنشطة.
    The United Kingdom has made a number of proposals for different types of cooperation and remains keen to foster a constructive relationship with Argentina and to promote practical cooperation in the South Atlantic. UN وقد قدمت المملكة المتحدة عددا من المقترحات من أجل أنواع مختلفة من التعاون، وتظل حريصة على إقامة علاقة بناءة مع الأرجنتين وعلى تعزيز التعاون العملي في جنوب الأطلسي.
    The United Kingdom has made a number of recent proposals in this respect and remains keen to foster a constructive relationship with Argentina and to promote practical cooperation in the South Atlantic. UN وقد قدمت المملكة المتحدة مؤخرا عددا من المقترحات في هذا الشأن، وتظل حريصة على إقامة علاقة بناءة مع الأرجنتين وعلى تعزيز التعاون العملي في جنوب الأطلسي.
    The United Kingdom has made a number of recent proposals in this respect and remains keen to foster a constructive relationship with Argentina and to promote practical cooperation in the South Atlantic. UN وقد قدمت المملكة المتحدة مؤخرا عددا من المقترحات في هذا الشأن، وتظل حريصة على إقامة علاقة بناءة مع الأرجنتين وعلى تعزيز التعاون العملي في جنوب الأطلسي.
    Underlining the importance of preventing the illegal transfer and possession of small arms and light weapons for the stability and security in the region of South-Eastern Europe, the Ministers expressed their determination for further practical cooperation in these fields. UN وأكد الوزراء ما ينطوي عليه منع نقل الأسلحة الصغيرة وحيازتها بصورة غير مشروعة من أهمية بالنسبة للاستقرار والأمن في منطقة جنوب شرقي أوروبا وأعربوا عن تصميمهم على دعم التعاون العملي في هذا المضمار.
    A good example of practical cooperation in that context is Kosovo, where the OSCE is a key pillar of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. UN ومن الأمثلة الطيبة على التعاون العملي في هذا السياق كوسوفو، حيث تعمل المنظمة كعمود أساسي لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    This entails taking steps to further practical cooperation in the field, as well as increasing coordination between the OSCE and the United Nations and its agencies, which constitute its main cooperation partners. UN ويقتضي ذلك اتخاذ خطوات لتنمية التعاون العملي في الميدان، فضلا عن زيادة التنسيق بين المنظمة واﻷمم المتحدة ووكالاتها، التي تشكل شركاء تعاونها الرئيسيين.
    For several decades, the Nordic States had benefited from practical cooperation in that area, most recently through the coordination of measures to stop the gang wars and criminal activities of certain motorcycle associations. UN ثم قال إن دول الشمال اﻷوروبي استفادت على مدى عدة عقود من التعاون العملي في هذا المجال، ومنذ عهد أقرب من خلال تنسيق تدابير وقف حروب العصابات واﻷعمال الجنائية التي ترتكبها بعض جمعيات الدراجات النارية.
    The United Kingdom has made a number of proposals in this respect in recent years and remains keen to foster a constructive relationship with Argentina and to promote practical cooperation in the South Atlantic. UN وقد قدمت المملكة المتحدة في السنوات الأخيرة جملة من المقترحات في هذا الصدد، ولا تزال تتطلع إلى توطيد العلاقات البناءة مع الأرجنتين وتعزيز التعاون العملي في جنوب المحيط الأطلسي.
    76. Reiterates its support for the Secretary-General's proposal to move beyond discussion of possible frameworks for cooperation and to implement concrete modalities for operational cooperation in peacekeeping within the framework of regional arrangements UN 76 - تؤكد من جديد تأييدها لاقتراح الأمين العام الداعي إلى تجاوز حدود المناقشات المتعلقة بأطر التعاون الممكنة وإلى تطبيق طرائق ملموسة من التعاون العملي في عمليات حفظ السلام ضمن إطار الترتيبات الإقليمية
    90. States of demand and States of supply should develop networks, systems and mechanisms to exchange information and experiences and, more specifically, to support operational cooperation in the identification of victims and legal cooperation in the investigation and prosecution of cases of trafficking in persons for the removal of organs. UN 90 - ويجب على دول الطلب ودول العرض أن تنشئ شبكات ونظما وآليات لتبادل المعلومات والخبرات، والقيام، على نحو أكثر تحديدا، بدعم التعاون العملي في تحديد هوية الضحايا والتعاون القانوني على التحقيق في حالات الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم ومحاكمة مرتكبيها.
    4. Canada is an active participant in the Proliferation Security Initiative, which seeks to enhance, in a manner consistent with national legal authorities and international law, practical cooperation on the interdiction of, inter alia, nuclear weapons material and technology flowing illegally to and from States and non-State actors. UN 4 - وتشترك كندا بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي ترمي إلى القيام، بشكل متوافق مع متطلبات السلطات القانونية الوطنية والقانون الدولي، بتعزيز التعاون العملي في إجراءات منها منع تدفق الأسلحة والمواد والتكنولوجيا النووية بطريقة غير مشروعة من وإلى الأطراف من الدول ومن غير الدول.
    (a) By providing a unique platform for dialogue, the United Nations helps to articulate shared values, enhance common understanding, elaborate multilateral agreements on norms and standards, and promote practical cooperation on a broad range of issues; UN )أ( بتوفير ساحة فريدة للحوار، تساعد اﻷمم المتحدة على التعبير عن القيم المشتركة، وتعزيز التفاهم المشترك، وإعداد اتفاقات متعددة اﻷطراف بشأن القواعد والمعايير، وتشجيع التعاون العملي في طائفة واسعة من القضايا؛
    The working group coordinators will explore to the extent possible practical collaboration in the context of the intersessional work programme of the Convention on Cluster Munitions with relevant bodies and actors with a view to optimizing results-oriented, practical, cost-effective and efficient working methods. UN وسيستطلع منسقو الأفرقة العاملة مدى إمكانية التعاون العملي في سياق برنامج عمل اتفاقية الذخائر العنقودية فيما بين الدورات مع الهيئات والأطراف الفاعلة ذات الصلة بغية تحسين طرق العمل العملية الموجهة نحو النتائج والفعالة من حيث التكلفة والمتسمة بالكفاءة.
    Such efforts, aimed at pragmatic cooperation in the field, and founded on a common humanitarian approach, deserve to be pursued and developed in all emergency or post-conflict situations where a multitude of humanitarian agencies are responding to the needs of victims. UN وهذه الجهود، الرامية إلى التعاون العملي في الميدان والقائمة على نهج إنساني مشترك، تستحق أن تحتذى وأن تُطور في جميع حالات الطوارئ أو الحالات القائمة بعد إنتهاء الصراع حيث تسعى وكــالات إنسانيــة كثيرة للاستجابة لاحتياجات الضحايا.
    The main objectives of ACS are to further economic integration, develop the potential of the Caribbean Sea and strengthen functional cooperation in political, cultural, scientific, social and technological areas. UN واﻷهداف الرئيسية للرابطة هي تعزيز التكامل الاقتصادي، وتنمية امكانيات البحر الكاريبي وتعزيز التعاون العملي في المجالات السياسية والثقافية والعلمية والاجتماعية والتكنولوجية.
    practical cooperation with regard to specific areas or cases may be of particular importance. UN وقد يكون التعاون العملي في صدد مجالات محددة أو حالات محددة ذا أهمية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more