Participants highlighted, in particular, the need for effective cooperation related to non-coercive measures and the identification and confiscation of criminal assets. | UN | وأَبرزَ المشاركون، على وجه الخصوص، الحاجة إلى التعاون الفعَّال بشأن التدابير غير القسرية واستبانة الموجودات الإجرامية ومصادرتها. |
:: Flexible approach conducive to effective cooperation with other national law enforcement authorities, particularly regarding the tracing and freezing of assets | UN | :: اتِّباع نهج مرن يُفضي إلى التعاون الفعَّال مع سلطات إنفاذ القانون الوطنية الأخرى، وخصوصاً فيما يتعلق باقتفاء أثر الموجودات وتجميدها |
Participants highlighted, in particular, the need for effective cooperation related to non-coercive measures and the identification and confiscation of criminal assets. | UN | وأَبرزَ المشاركون، على وجه الخصوص، الحاجة إلى التعاون الفعَّال بشأن التدابير غير القسرية واستبانة الموجودات الإجرامية ومصادرتها. |
A few joint initiatives had been undertaken in that area, including the Regional Law Enforcement Workshop against Trafficking in Women and Children, sponsored by Ukraine and the United States, whose outcome should promote more effective cooperation and information-sharing practices among the destination, origin and transit countries concerned. | UN | وقد اتُخذت بعض المبادرات المشتركة في ذلك المجال، ومنها حلقة العمل الإقليمية في مجال إنفاذ القوانين لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، التي رعتها أوكرانيا والولايات المتحدة، ولا بد أن تشجع نتائجها على مزيدٍ من التعاون الفعَّال وممارسات تقاسم المعلومات فيما بين بلدان الوصول والمنشأ والعبور المعنية. |
6. Invites States parties, in accordance with domestic law, to consider the possibility of including in their legislation norms to provide incentives for effective cooperation with official investigations, such as reduced sentencing for crimes of corruption; | UN | 6- يدعو الدولَ الأطرافَ إلى أن تنظر، وفقاً لقوانينها الداخلية، في إمكانية إدراج قواعد معيارية في تشريعاتها بشأن تقديم حوافز على التعاون الفعَّال مع التحقيقات الرسمية، مثل إصدار أحكام مخفَّفة في جرائم الفساد؛ |
The Conference has requested the Working Group to continue considering the issue of establishing a global network of asset recovery focal points as a network of practitioners, without duplicating existing networks, to facilitate more effective cooperation. | UN | 55- وطلب المؤتمر إلى الفريق العامل مواصلة النظر في مسألة إنشاء شبكة عالمية لجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات تعمل بصفتها شبكةً للممارسين، دون ازدواجية مع عمل الشبكات القائمة، لتسهِّل المزيد من التعاون الفعَّال. |
2. Reiterates the importance of effective cooperation among relevant stakeholders at the national, regional and international levels as an essential element for addressing the world drug problem; | UN | 2- تؤكِّد مجدَّداً أهمية التعاون الفعَّال فيما بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي باعتباره عنصراً أساسيًّا في مواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية؛ |
The view was expressed that it was necessary to establish complementary relationships between UN-SPIDER and other existing initiatives, including Sentinel Asia, for more effective cooperation and avoidance of duplication of efforts. | UN | 115- وأُعرِب عن رأي مفاده أنَّ من الضروري إقامة علاقات تكامل بين برنامج سبايدر والمبادرات القائمة الأخرى، بما في ذلك مشروع سنتينل آسيا، لزيادة التعاون الفعَّال وتجنُّب الازدواجية في الجهود المبذولة. |
10. To ensure effective cooperation in those different situations, the Department of Public Information, with the assistance of UNDP, continues to devise suitable measures with the aim of improving access to information about the work of the United Nations in all the regions of the world. | UN | 10 - وما فتئت إدارة شؤون الإعلام تتخذ، بمساعدة البرنامج الإنمائي التدابير الملائمة لتحسين إمكانيات الحصول في جميع مناطق العالم على المعلومات بشأن عمل الأمم المتحدة من أجل كفالة التعاون الفعَّال في مختلف الحالات المذكورة. |
So far, no unaccounted for material had been detected, owing in part to the requirements of the national accounting and control system administered by the Nuclear Regulatory Authority and to effective cooperation between all parties involved. | UN | وأشار إلى أنه لم تُكتشَف حتى الآن مواد غير معروفة المصدر، وهو ما يرجع، جزئيا، إلى اشتراطات النظام الوطني للمحاسبة والمراقبة الذي تديره " هيئة التنظيم النووية " وإلى التعاون الفعَّال القائم بين الأطراف المعنيَّة جميعها. |
:: Legal provisions contained in the effective cooperation Act No. 27378 and the Code of Criminal Procedure encourage persons who are participating or have participated in the commission of offences to provide useful information to the authorities. | UN | * اعتماد أحكام قانونية لتعزيز التعاون الفعَّال (القانون رقم 27378 وقانون الإجراءات الجنائية)، بما يشجع المشاركين في ارتكاب الجرائم على تقديم معلومات مفيدة إلى السلطات. |
The Conference requested the Working Group to continue considering the issue of establishing a global network of asset recovery focal points as a network of practitioners, without duplicating existing networks, to facilitate more effective cooperation. | UN | 43- وطلب المؤتمر إلى الفريق العامل أن يواصل النظر في مسألة إنشاء شبكة عالمية من جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات على هيئة شبكة من الممارسين، على ألا تكون تكراراً للشبكات القائمة، بغية تيسير المزيد من التعاون الفعَّال. |
(d) Governments are encouraged to strengthen their legal frameworks to ensure effective cooperation in their efforts to prevent the diversion of precursor chemicals from international trade. | UN | (د) تشجَّع الحكومات على تعزيز أطرها القانونية بغية ضمان التعاون الفعَّال في جهودها الهادفة إلى منع تسريب الكيمياويات السليفة من التجارة الدولية. |
Member States should engage in effective cooperation for countering money-laundering and in prosecuting money-laundering cases by strengthening mechanisms for domestic inter-agency coordination and information-sharing. | UN | 92- ينبغي أن تشارك الدول الأعضاء في التعاون الفعَّال على مكافحة غسل الأموال، وفي الملاحقة القضائية المتعلقة بقضايا غسل الأموال من خلال تدعيم آليات التنسيق وتبادل المعلومات بين الأجهزة على الصعيد الداخلي. |
(b) There is a critical need to improve institutional arrangements and coordination to ensure effective cooperation between and contributions by all the stakeholders to implement decisions of the National Council for Civil Defence; | UN | (ب) ثمة حاجة ماسة إلى تحسين الترتيبات وعمليات التنسيق على مستوى المؤسسات لضمان التعاون الفعَّال بين جميع أصحاب المصلحة وضمان مساهماتهم في تنفيذ قرارات المجلس الوطني للدفاع المدني؛ |
(j) Ensure effective cooperation between all relevant State agencies, including the judiciary, prosecution services, law enforcement agencies, local and regional authorities, as well as non-governmental organizations and other relevant organizations and entities, in protecting and supporting victims. | UN | (ي) ضمان التعاون الفعَّال بين جميع الوكالات الحكومية ذات الصلة، بما في ذلك الأجهزة القضائية وأجهزة النيابة ووكالات إنفاذ القانون والسلطات المحلية والإقليمية، إلى جانب المنظمات غير الحكومية والمنظمات والكيانات ذات الصلة الأخرى، من أجل حماية الضحايا ودعمهن. |
(c) Ensuring the categorization as serious offences of various acts identified as threats to tourism within the Organized Crime Convention and its Protocols as well as international conventions and protocols against terrorism so as to enable effective cooperation under the relevant conventions; | UN | (ج) ضمان أن تُصنَّف ضمن الجرائم الخطيرة مختلفُ الأعمال المحدَّدة بوصفها أخطاراً على السياحة في اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها وكذلك في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب، وذلك للتمكين من التعاون الفعَّال في إطار الاتفاقيات ذات الصلة؛ |
10. Mr. Isakov (Russian Federation) said the problem of reducing the negative anthropogenic impact on the world's climate system was among the highest priorities on the international agenda. The Russian Federation was doing its utmost to encourage effective cooperation in that field. | UN | 10 - السيد ايساكوف (الاتحاد الروسي): قال إن مشكلة تخفيف الآثار السلبية لتغيُّر المناخ على النظام المناخي العالمي هي من أهم أولويات جدول الأعمال الدولي، ويبذل الاتحاد الروسي قصارى جهده لتشجيع التعاون الفعَّال في هذا الميدان. |