"التعاون المؤسسي بين" - Translation from Arabic to English

    • institutional cooperation between
        
    • institutional collaboration between
        
    • inter-institutional cooperation between
        
    • institutional collaboration among
        
    • institutionalizing cooperation between
        
    Such arrangements, once concluded, could also help in reinforcing institutional cooperation between biodiversity-related organizations. UN ومن شأن إبرام هذه الترتيبات أن يساعد أيضا على تعزيز التعاون المؤسسي بين المنظمات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    He emphasized institutional cooperation between these conventions. UN وأكد على التعاون المؤسسي بين هذه الاتفاقيات.
    institutional cooperation between the public and private sector, either in the form of community councils or under the umbrella of anti-corruption agencies, is viewed as essential to raising awareness. UN ويُنظر إلى التعاون المؤسسي بين القطاع العام والقطاع الخاص، سواء على شكل مجالس محلية أو تحت مظلة وكالات مكافحة الفساد، على أنه أمر أساسي لإذكاء الوعي.
    The objectives of the training were to strengthen the mediation capacity of staff and to reinforce institutional collaboration between UNOCA and ECCAS. UN وكان التدريب يستهدف تعزيز قدرة الموظفين على الوساطة، وتعزيز التعاون المؤسسي بين المكتب والجماعة الاقتصادية.
    3. inter-institutional cooperation between counter-narcotic authorities and other law enforcement agencies remains essential if authorities are to adapt to changing trends. UN 3- يظلّ التعاون المؤسسي بين سلطات مكافحة المخدرات وسائر أجهزة إنفاذ القانون ضروريا إذا ما أُريد للسلطات أن تتكيّف مع الاتجاهات المتغيّرة.
    In this sense, FOSS enabled institutional collaboration among government, public organizations and civil society, thus reducing duplication in the procurement and development of similar applications. UN ومن ثم، مكنت البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر من التعاون المؤسسي بين الحكومات والمؤسسات العامة والمجتمع المدني، مما أدى إلى الحد من الازدواجية في شراء واستحداث تطبيقات مماثلة.
    368. With regard to the question of trafficking in women, a national working group had been established which acted as a steering body for the implementation of the Plan of Action, and good progress had been made in institutionalizing cooperation between various levels of government and other service providers. UN 368 - وفيما يتعلق بمسألة الاتجار بالنساء، فأعلنت عن إنشاء فريق عامل وطني يعمل بمثابة هيئة توجيهية من أجل تنفيذ خطة العمل، كما أعلنت عن إحراز تقدم كبير في التعاون المؤسسي بين مختلف المستويات الحكومية ومقدمي الخدمات الآخرين.
    Let me now briefly refer to our activities since the institutional cooperation between the two bodies was put on a formal footing in 1980. UN واسمحوا لي اﻵن أن أشير بإيجاز إلى أنشطتنا منذ قيام التعاون المؤسسي بين الهيئتين على أساس رسمي في عام ١٩٨٠.
    The objective of the study tour was to enable officials to strengthen their country's capacity to formulate services policies and promote institutional cooperation between organizations in charge of services issues. UN وهدفت الجولة الدراسية إلى تمكين الموظفين من بناء قدرة بلدهم على وضع سياسات الخدمات وتعزيز التعاون المؤسسي بين المنظمات المسؤولة عن قضايا الخدمات.
    institutional cooperation between freshwater and coastal and marine agencies should be strengthened. Cooperation between the Global Programme of Action and global freshwater initiatives should also be encouraged. UN وينبغي تعزيز التعاون المؤسسي بين الوكالات المعنية بالمياه العذبة والمناطق الساحلية والبحرية كما ينبغي أيضاً تشجيع التعاون بين برنامج العمل العالمي والمبادرات العالمية بشأن المياه العذبة.
    24. The Millennium Declaration called for enhanced institutional cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations. UN 24 - ولقد دعا إعلان الألفية إلى تعزيز التعاون المؤسسي بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليميـــة ودون الإقليميـــة.
    Using a country-specific approach, the programmes will provide an overarching framework for institutional cooperation between UNHCR and its development partners and are an integral part of transition strategies; UN وباستخدام النهج المحدد للبلد، ستتيح هذه البرامج نهجاً جامعاً من أجل التعاون المؤسسي بين المفوضية وشركائها في مجال التنمية وهي تشكل جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات الانتقال؛ و
    Using a country-specific approach, the programmes will provide an overarching framework for institutional cooperation between UNHCR and its development partners and are an integral part of transition strategies; and UN وباستخدام النهج المحدد للبلد، ستتيح هذه البرامج نهجاً جامعاً من أجل التعاون المؤسسي بين المفوضية وشركائها في مجال التنمية وهي تشكل جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات الانتقال؛ و
    We are pleased that the dialogue has been maintained at the highest levels, and we welcome the implementation of mechanisms for institutional cooperation between the United Nations and the OAU. UN ويسرنــا أن الحــوار ظــل قائما على أعلى المستويات، ونرحب بتنفيذ آليات التعاون المؤسسي بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    To that end, increased efforts will be placed on building the partnership capacity of domestic enterprises, especially small and medium-sized enterprises, business associations, foundations and non-governmental organizations in those countries and on promoting institutional cooperation between those bodies and their counterparts in developed countries. UN وتحقيقا لهذه الغاية ستنصب جهود متزايدة على القدرة على إقامة الشراكات لدى المشاريع المحلية ولا سيما لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة ورابطات الأعمال التجارية والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية في هذه البلدان، وعلى تعزيز التعاون المؤسسي بين هيئات هذه المنظمات ومثيلاتها في البلدان المتقدمة النمو.
    The institutional relationship between the European Union and WEU as established in the Treaty on European Union and reinforced in the Treaty of Amsterdam and the strengthening of institutional cooperation between WEU and NATO permit a comprehensive European approach to crisis management. UN ومن شأن العلاقة المؤسسية القائمة بين الاتحاد اﻷوروبي واتحاد غرب أوروبا التي تحددت في معاهدة الاتحاد اﻷوروبي وتعززت في معاهدة أمستردام، ومن شأن أيضا تدعيم التعاون المؤسسي بين اتحاد غرب أوروبا والناتو أن يمكنا من اتباع نهج أوروبي شامل إزاء إدارة اﻷزمات.
    While the relationship between the United Nations and the African Union is multidimensional and multilayered, institutional collaboration between the two Councils is pivotal for deploying effective peace operations. UN على الرغم من أن العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي متعددة الأبعاد والمستويات، فإن التعاون المؤسسي بين المجلسين يكتسي أهمية مركزية من أجل نشر عمليات سلام فعالة.
    Key questions addressed by the Joint Expert Group regarding the institutional collaboration between the CR and CESCR UN المسائل الرئيسية التي تناولها فريق الخبراء المشترك فيما يخص التعاون المؤسسي بين اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    The basis for institutional collaboration between the Commission and regional organizations such as the African Union is provided for in General Assembly resolution 60/180 establishing the Commission. UN وينص قرار الجمعية العامة 60/180 المنشئ للجنة على الأساس الذي يستند إليه التعاون المؤسسي بين اللجنة والمنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي.
    3. inter-institutional cooperation between counter-narcotic authorities and other law enforcement agencies remains essential if authorities are to adapt to changing trends. UN 3- يظلّ التعاون المؤسسي بين سلطات مكافحة المخدرات وسائر أجهزة إنفاذ القانون ضروريا إذا ما أريد للسلطات أن تتكيّف مع الاتجاهات المتغيّرة.
    (c) The strengthening of inter-institutional cooperation between the Prosecutor-General's Office, as central authority, and the national competent authorities for the implementation of the MLA requests; UN (ج) تعزيز التعاون المؤسسي بين مكتب النائب العام، بوصفه السلطة المركزية، والسلطات الوطنية المختصة لتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛
    With a view to attaining concrete achievements in these areas, participants suggested (i) joint research programmes, (ii) advanced training, (iii) awareness campaigns, (iv) strengthening the network of research institutes, and (v) stepping up institutional collaboration among relevant international organizations, national and subregional institutes and agencies. UN ومن أجل تحقيق انجازات ملموسة في هذه المجالات، اقترح المشاركون القيام بما يلي: `1` إعداد برامج بحوث مشتركة؛ `2` وتنظيم تدريب متقدم؛ `3` والقيام بحملات توعية؛ `4` وتعزيز شبكة مؤسسات البحوث؛ `5` وتعزيز التعاون المؤسسي بين المنظمات الدولية ذات الصلة والمؤسسات والوكالات الوطنية ودون الإقليمية.
    368. With regard to the question of trafficking in women, a national working group had been established which acted as a steering body for the implementation of the Plan of Action, and good progress had been made in institutionalizing cooperation between various levels of government and other service providers. UN 368 - وفيما يتعلق بمسألة الاتجار بالنساء، فأعلنت عن إنشاء فريق عامل وطني يعمل بمثابة هيئة توجيهية من أجل تنفيذ خطة العمل، كما أعلنت عن إحراز تقدم كبير في التعاون المؤسسي بين مختلف المستويات الحكومية ومقدمي الخدمات الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more