"التعاون المبرم بين" - Translation from Arabic to English

    • cooperation agreement between
        
    • Co-operation between
        
    • of Cooperation between
        
    • Co-operation Agreement between
        
    He hoped that the cooperation agreement between UNIDO and UNDP would increase UNIDO's presence in the field and lead to closer collaboration between the two agencies. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد اتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو واليونديب على زيادة حضور اليونيدو في الميدان وأن يؤدي إلى تعاون أوثق بين الوكالتين.
    The Board notes that the cooperation agreement between UNICEF and the National Committees provides that the latter may retain up to 25 per cent of their gross proceeds to cover their operational costs. UN ويلاحظ المجلس أن اتفاق التعاون المبرم بين اليونيسيف واللجان الوطنية ينص على أن تحتفظ اللجان بنسبة 25 في المائة من إجمالي عوائدها لتغطية تكاليفها التنفيذية.
    Pursuant to the cooperation agreement between the United Nations and the International Anti-Corruption Academy, the latter closely cooperates with UNODC, the guardian of the Convention. UN وعملا باتفاق التعاون المبرم بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، فإن الأكاديمية تتعاون تعاوناً وثيقاً مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المودع للاتفاقية.
    Agreement of Co-operation between the State Competition and Consumer Protection Office of the Republic of Lithuania and the Anti Monopoly Office of the Republic of Poland, 3 January 1996. UN اتفاق التعاون المبرم بين مكتب الدولة للمنافسة وحماية المستهلك في جمهورية ليتوانيا ومكتب مكافحة الاحتكار في جمهورية بولندا، في 3 كانون الثاني/يناير 1996.
    1.1 the Declaration of Cooperation between the Government of Malaysia and the Government of the United States of America on Cooperation to Combat International Terrorism signed on 14 May 2002. UN 1-1 إعلان التعاون المبرم بين حكومة ماليزيا وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب الدولي، الموقع في 14 أيار/مايو 2002.
    vii) The interest that the Co-operation Agreement between the CPLP and International Fund for Agricultural Development (IFAD) holds for rural development. UN ' 7` الأهمية التي يوليها للتنمية الريفية اتفاق التعاون المبرم بين جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    (i) The Board noted that according to the amendments to the cooperation agreement between UNICEF and the United States Fund, the United States Fund was allowed to use donations that it raised without restrictions. UN ' 1` لاحظ المجلس أنه سُمِح لصندوق الولايات المتحدة، وفقا للتعديلات التي أدخلت على اتفاق التعاون المبرم بين اليونيسيف والصندوق باستخدام التبرعات التي يجمعها دون شرط أو قيد.
    Unfortunately, we have also noted certain disquieting facts, such as a weakening of the NPT that could be a result of the cooperation agreement between one State party to the Treaty and another that is outside that regime. UN ومما يؤسف له أننا لاحظنا أيضا بعض الحقائق المثيرة للقلق، مثل إضعاف معاهدة عدم الانتشار الذي قد يكون نتيجة لاتفاق التعاون المبرم بين دولة طرف في المعاهدة وأخرى خارجة عن ذلك النظام.
    Turkey hoped to increase cooperation with UNIDO in Africa and other regions under the cooperation agreement between UNIDO and the Turkish International Cooperation and Development Agency. UN وقال إن تركيا تأمل زيادة التعاون مع اليونيدو في أفريقيا وفي مناطق أخرى في إطار اتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو والوكالة التركية للتعاون الدولي والتنمية.
    Joint management response to the joint terminal evaluation of the implementation of the cooperation agreement between the United Nations Industrial Development Organization and UNDP UN الاستجابة الإدارية المشتركة للتقييم النهائي المشترك لتنفيذ اتفاق التعاون المبرم بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    For example, as regards land arrangements the rapid response force has been turned into a counter-terrorist regiment, using material provided under a cooperation agreement between the United States and Djibouti. UN فعلى الصعيد البري مثلا، أمكن تحويل كتيبة " قوة التدخل السريع " إلى كتيبة لمكافحة الإرهاب بفضل الإسهام الجاري بالمعدات المناسبة الممنوحة في إطار اتفاق التعاون المبرم بين أمريكا وجيبوتي.
    432. Under the cooperation agreement between the Department of Prisons and the Women's Institute, a programme is being carried out to promote healthy habits and prevent HIV/AIDS among women deprived of their liberty. UN 432- وبموجب اتفاق التعاون المبرم بين إدارة السجون ومعهد المرأة، يُنفذ حالياً برنامج لتشجيع العادات الصحية والوقاية من الإيدز في أوساط النساء المحرومات من حريتهن.
    The cooperation agreement between the United Nations and the IPU concluded in July of this year marks a milestone in the translation of cooperative spirit into tangible results. UN ويمثــل اتفــاق التعاون المبرم بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولــي في تموز/يوليه من هذه السنة معلما في ترجمة الروح التعاونية الى نتائج ملموسة.
    106. According to the cooperation agreement between UNICEF and the National Committees, in addition to the role of fundraising for UNICEF through the exclusive use of the UNICEF logo and brand, the Committees play an important role in selling greeting cards and products provided by UNICEF as a means of fundraising. UN 106 - وفقاً لاتفاق التعاون المبرم بين اليونيسيف واللجان الوطنية، فإن اللجان، بالإضافة إلى الدور الذي تؤديه في جمع الأموال لليونيسيف من خلال الاستخدام الحصري لشعار اليونيسيف وعلامتها التجارية، تؤدي أيضاً دوراً هاماً ببيع بطاقات معايدة ومنتجات توفرها اليونيسيف بهدف جمع الأموال.
    110. According to the cooperation agreement between UNICEF and the National Committees, the primary objective of Committee fundraising efforts is to maximize the net financial contribution to UNICEF programmes for children. UN 110 - وفقاً لاتفاق التعاون المبرم بين اليونيسيف واللجان الوطنية، فإن الهدف الرئيسي لجهود جمع الأموال التي تضطلع بها اللجان الوطنية هو زيادة صافي التبرعات المالية المقدمة لبرامج اليونيسيف للأطفال إلى أقصى حد.
    Takes note of the joint terminal evaluation of the implementation of the cooperation agreement between the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and UNDP (DP/2009/32), UN 1 - يحيط علما بالتقييم النهائي المشترك لتنفيذ اتفاق التعاون المبرم بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2009/32)،
    In jobs promotion, mention should be made of the cooperation agreement between the Employment and Professional Training Institute and Lisbon's Santa Casa de Misericordia on the socio—economic integration of young gypsies. UN وتلزم اﻹشارة، فيما يتعلق بترويج التشغيل، إلى اتفاق التعاون المبرم بين معهد التشغيل والتدريب المهني و " سانتا كازا دي ميزيريكورديا " في لشبونة بشأن " اﻹندماج الاجتماعي - الاقتصادي للشبان من إثنية غجرية " .
    Agreement on Co-operation between the State Competition and Consumer Protection Office of the Lithuanian Republic and the Antimonopoly Committee of Ukraine, 18 February 1996. UN اتفاق التعاون المبرم بين مكتب الدولة للمنافسة وحماية المستهلك في جمهورية ليتوانيا ولجنة مكافحة الاحتكار في أوكرانيا، 18 شباط/فبراير 1996.
    Agreement of Co-operation between the State Competition and Consumer Protection Office of the Republic of Lithuania and the Anti Monopoly Office of the Republic of Poland, 3 January 1996. UN اتفاق التعاون المبرم بين مكتب الدولة للمنافسة وحماية المستهلك في جمهورية ليتوانيا ومكتب مكافحة الاحتكار في جمهورية بولندا، في 3 كانون الثاني/يناير 1996.
    105. UNU support for the strengthening of the Computer Science Department of the University of Yaounde (UY) as a regional centre of excellence continued during this year under the framework of the Agreement of Cooperation between UNU, the University of Yaounde and the Institut National de Recherche en Informatique et Automatique (INRIA), France. UN ١٠٥ - واستمر الدعم المقدم من جامعة اﻷمم المتحدة لتعزيز قسم علم الحاسوب بجامعة ياوندي باعتباره مركزا إقليميا ممتازا استمر خلال هذا العام في إطار اتفاق التعاون المبرم بين جامعة اﻷمم المتحدة وجامعة ياوندي والمعهد الوطني للبحوث في مجال معالجة المعلومات والتشغيل اﻵلي بفرنسا.
    In this context, attention is drawn to the agreement of Cooperation between the Ministry of Foreign Affairs of France and UN-Habitat, aimed at supporting the implementation of resolution 20/18 through the establishment of a steering committee, which should provide a framework conducive to a constructive exchange of views on the objectives of the proposed observatory. UN وفي هذا السياق، يُسترعى الانتباه إلى اتفاق التعاون المبرم بين وزارة الشؤون الخارجية في فرنسا وموئل الأمم المتحدة الذي يرمي إلى دعم تنفيذ القرار 20/18 من خلال إنشاء لجنة توجيهية ينبغي لها أن توفر إطاراً يفضي إلى تبادل بناء للآراء بشأن أهداف المرصد المقترح.
    4. In 2003, the Under-Secretary-General for Disarmament formally requested the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB), under the Co-operation Agreement between the two organizations, to assist the United Nations Secretariat in implementing recommendation 21. UN 4- وفي عام 2003، طلب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح رسمياً من المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية أن يقدم المساعدة إلى أمانة الأمم المتحدة في تنفيذ التوصية 21 بموجب اتفاق التعاون المبرم بين المنظمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more