In this regard, the benefit of multilateral cooperation in the context of the Convention on Biological Diversity was also noted. | UN | وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى فائدة التعاون المتعدد الأطراف في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي. |
multilateral cooperation in the area of fuel supply will help to build trust and foster the implementation of the Treaty in all three pillars. | UN | وسيساعد التعاون المتعدد الأطراف في مجال الإمداد بالوقود على بناء الثقة وتعزيز تنفيذ المعاهدة بركائزها الثلاث جميعا. |
Cuba stated that it had displayed its willingness to expand multilateral cooperation in that area and to establish other forms of such cooperation. | UN | وذكرت كوبا أنها أبدت رغبتها في زيادة التعاون المتعدد الأطراف في ذلك المجال وإقامة أشكال أخرى من هذا التعاون. |
At the beginning of this session of the First Committee the European Union felt that multilateral cooperation in the area of disarmament and non-proliferation was needed more than ever in order to fight against terrorism. | UN | في بداية دورة اللجنة الأولى هذه شعر الاتحاد الأوروبي أن التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أمر لازم أكثر مما كان في أي وقت مضى، في سبيل مكافحة الإرهاب. |
Moreover, the Community has become an integral element within the broad architecture of multilateral cooperation on the Eurasian continent for ensuring strong development, stability, peace and security. | UN | وفضلاً عن ذلك، أصبحت تلك الجماعة عنصراً أساسياً في هيكل التعاون المتعدد الأطراف في المنطقة الأوروبية الآسيوية، وفي إرساء أساس متين للاستقرار والسلام والأمن. |
multilateral cooperation in the field of energy security continues to grow in importance. | UN | ولا تزال أهمية التعاون المتعدد الأطراف في مجال أمن الطاقة تتزايد. |
Inevitably, these lead to diversity and complexity of international investment rules and to an erosion of multilateral cooperation in the area of investment. | UN | فهذه المعاهدات تؤدي حتماً إلى تنوع قواعد الاستثمار الدولي وتعقيدها وإلى تآكل التعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار. |
We believe that the United Nations should play an increasingly important role in the development and coordination of multilateral cooperation in this area. | UN | ونعتقد أن على الأمم المتحدة أن تقوم بدور متزايد الأهمية في تنسيق التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال. |
The scope of multilateral cooperation in conflict management and peace-building would thereby be broadened. | UN | وبذلك يتسع نطاق التعاون المتعدد الأطراف في إدارة الصراع وبناء السلام. |
The draft resolution embodies the desire of the international community for multilateral cooperation in this area. | UN | ويجسد مشروع القرار رغبة المجتمع الدولي في التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال. |
We need to pursue our objectives both through multilateral cooperation in international organizations and through bilateral partnerships. | UN | ويتعين علينا أن نعمل على تحقيق أهدافنا عن طريق التعاون المتعدد الأطراف في المنظمات الدولية وعن طريق الشراكات الثنائية. |
UNCTAD should provide developing countries with insight into the implications of closer multilateral cooperation in this area, and should bring out the development dimension. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على تفهم آثار زيادة توثيق التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال، وينبغي لـه إبراز البعد الإنمائي. |
multilateral cooperation in various forms should become the principal vehicle in the handling of international affairs. | UN | وينبغي أن يصبح التعاون المتعدد الأطراف في أشكال مختلفة الأداة الرئيسية في تناول الشؤون الدولية. |
However, the DPRK has not ceased its efforts to promote multilateral cooperation in the field of human rights. | UN | ومع ذلك، لم توقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون المتعدد الأطراف في ميدان حقوق الإنسان. |
The Government, in cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC) in Central Asia, had been implementing a plan of action within the framework of multilateral cooperation in the penitentiary system. | UN | واستطرد قائلاً إن الحكومة تعمل على تنفيذ خطة عمل، بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر في آسيا الوسطى، وفي إطار التعاون المتعدد الأطراف في نظام السجون. |
It attaches great importance especially to multilateral cooperation in the development of control and verification mechanisms within the Convention framework. | UN | وتعلق الجمهورية التشيكية أهمية كبرى بوجه خاص على التعاون المتعدد الأطراف في مجال وضع آليات الرقابة والتحقق ضمن إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
It was decided to set up a working group of representatives of CIS member States interested in collaborative work to further develop and extend multilateral cooperation in the space sector. | UN | وتقرر تشكيل فريق عامل مكوّن من ممثلين للدول الأعضاء في الكومنولث المهتمة بالعمل التعاوني الرامي إلى مواصلة تطوير وتوسيع نطاق التعاون المتعدد الأطراف في قطاع الفضاء. |
That can be achieved, however, only through multilateral cooperation in areas such as counter-terrorism, non-proliferation, pandemics and climate change. | UN | غير أنه لا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق التعاون المتعدد الأطراف في مجالات مثل مكافحة الإرهاب، ومنع الانتشار، والأوبئة، وتغير المناخ. |
It continued to advocate multilateral cooperation in helping small States protect their sovereignty and territorial integrity: the international community had a moral obligation to assist such States in times of need. | UN | وأضاف أن بلده يواصل الدعوة إلى التعاون المتعدد الأطراف في مساعدة الدول الصغيرة على حماية سيادتها ووحدتها الإقليمية وأن على المجتمع الدولي التزاما أدبيا بمساعدة هذه الدول وقت الحاجة. |
That is why we attach importance to the pursuit of multilateral cooperation on all these matters. | UN | ولهذا نولي أيضا أهمية لمواصلة التعاون المتعدد الأطراف في جميع هذه المسائل. |
Russia will spare no effort to strengthen multilateral cooperation within the framework of the United Nations. | UN | وستبذل روسيا قصارى جهدها لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف في إطار الأمم المتحدة. |
Similarly, Malaysia has been and will continue to extend its support to multilateral cooperation under the framework of the OPCW and the BWC as important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of non-proliferation and of promoting international cooperation for peaceful purposes. | UN | وبالمثل، ظلت ماليزيا تقدم الدعم، وستواصل تقديمه، في مجالات التعاون المتعدد الأطراف في إطار منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، باعتبار ذلك وسائل هامة للسعي وراء الأهداف المشتركة وتحقيقها في مجال عدم الانتشار، ولتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية. |
Our task is to make use of the advantages of multilateral cooperation in this field. | UN | ومهمتنا هي أن نستفيد من مزايا التعاون المتعدد اﻷطراف في هذا الميدان. |
6. Mr. Shabery Cheek (Malaysia), associating his delegation with the statement made by the representative of Morocco on behalf of the Non-Aligned Movement, emphasized the central role of the United Nations in the maintenance of international peace and security and the importance of multilateralism in the resolution of conflicts. | UN | 6 - السيد شابيري شيك (ماليزيا): قال إنه يضم صوت وفده مؤيدا البيان الذي أدلى به ممثل المغرب نيابة عن حركة عدم الانحياز، وأكد على الدور الرئيسي للأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين وأهمية التعاون المتعدد الأطراف في حسم الصراعات. |