"التعاون المتعدد الأطراف من" - Translation from Arabic to English

    • multilateral cooperation
        
    BSEC will continue to play its role, making determined efforts to strengthen multilateral cooperation in order to meet the global challenges of this millennium. UN وستواصل المنظمة الاضطلاع بدورها، وبذل الجهود الحثيثة لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف من أجل التصدي لتحديات هذه الألفية.
    Mongolia has continuously based its foreign policy on active participation in multilateral cooperation through the United Nations. UN لقد بنت منغوليا باستمرار سياستها الخارجية على أساس المشاركة الفعالة في التعاون المتعدد الأطراف من خلال الأمم المتحدة.
    To that end UNCTAD must retain its central role in the promotion of multilateral cooperation for development. UN وأكد أنه ينبغي، لذلك، أن يحتفظ الأونكتاد بدوره المركزي في تعزيز التعاون المتعدد الأطراف من أجل التنمية.
    multilateral cooperation must be strengthened in order to support the implementation of the resolution. UN ويجب تعزيز التعاون المتعدد الأطراف من أجل دعم تنفيذ القرار.
    Secondly, transparency and confidence-building measures are highly important elements in ensuring multilateral cooperation for the peaceful uses of outer space. UN ثانياً، تعدّ تدابير الشفافية وبناء الثقة عناصر بالغة الأهمية لضمان التعاون المتعدد الأطراف من أجل استعمال الفضاء لأغراض سلمية.
    Transparency and confidence-building measures are also highly important elements to ensure multilateral cooperation for the peaceful uses of outer space. UN والشفافية وتدابير بناء الثقة عنصران يتسمان بأهمية كبيرة لضمان التعاون المتعدد الأطراف من أجل استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Despite important initiatives undertaken by the international community, such as the major United Nations conferences of the early 1990s and the launching of an Agenda for Development, multilateral cooperation for development has continued to retreat. UN وبالرغم من المبادرات الهامة التي اتخذها المجتمع الدولي، من قبيل المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في أوائل التسعينات وإطلاق خطة للتنمية، واصل التعاون المتعدد الأطراف من أجل التنمية تقهقره.
    It would also identify trade facilitation needs and priorities to allow developing countries to better evaluate the implications of closer multilateral cooperation for their development policies and objectives. UN كما أن من شأنه أن يحدد احتياجات وأولويات تيسير التجارة للسماح للبلدان النامية بأن تقيِّم بصورة أفضل ما يترتب على توثيق التعاون المتعدد الأطراف من آثار على سياساتها وأهدافها الإنمائية.
    It would also identify trade facilitation needs and priorities to allow developing countries to better evaluate the implications of closer multilateral cooperation for their development policies and objectives. UN كما أن من شأنه أن يحدد احتياجات وأولويات تيسير التجارة للسماح للبلدان النامية بأن تقيِّم على نحو أفضل ما يترتب على توثيق التعاون المتعدد الأطراف من آثار على سياساتها وأهدافها الإنمائية.
    The goal of intensifying multilateral cooperation in countering the threat of illegal drugs from Afghanistan -- one that is already acquiring global dimensions -- is particularly acute today. UN وتبرز اليوم بوجه خاص أهمية تعزيز التعاون المتعدد الأطراف من أجل التصدي لخطر المخدرات الناشئ من أفغانستان، والذي أخذ يكتسب بعدا عالميا.
    Given the increased drug threat, and in order to expand multilateral cooperation in combating it, Tajikistan proposes the establishment of a global partnership to counteract the drug threat. UN وفي ظل تزايد خطر المخدرات، وبغية توسيع التعاون المتعدد الأطراف من أجل مكافحتها، تعتزم طاجيكستان إنشاء شراكة عالمية لمكافحة خطر المخدرات.
    The decisions articulated at the International Meeting will greatly facilitate all stakeholders in charting the course of multilateral cooperation for implementing the priorities set out here in Mauritius. UN إن المقررات التي أعلنت في الاجتماع الدولي ستيسر كثيرا مهمة جميع أصحاب المصلحة في رسم مسار التعاون المتعدد الأطراف من أجل تنفيذ الأولويات التي حددت هنا في موريشيوس.
    The Council's updated, more flexible and more focused format and its demonstrated ability to rapidly respond to new threats and challenges have provided the Council with the opportunity to become one of the most utilized mechanisms for multilateral cooperation for development, including in the context of the task of overcoming the global financial crisis. UN وقد قام المجلس من خلال استكمال تشكيلته وزيادة مرونتها وتعزيز تركيزها وإثبات قدرته على التصدي بسرعة للتحديات والتهديدات الجديدة، بإتاحة الفرصة له ليصير إحدى أكثر الآليات استخداما في التعاون المتعدد الأطراف من أجل التنمية، بما في ذلك، التعاون الذي يتم في سياق مهمة التغلب على الأزمة المالية العالمية.
    multilateral cooperation for development, beyond financing, must develop the potential of developing countries to grow; however, that was not possible when the debt and interest payments of those countries exceeded the amount of bilateral assistance they received. UN أما التعاون المتعدد الأطراف من أجل التنمية فيجب، فضلا عن توفير التمويل، أن يطور قدرة البلدان النامية على النمو؛ غير أن ذلك لن يكون في حيز الإمكان إذا كان عبء ديون تلك البلدان والفوائد التي تدفعها عليها تتجاوز مقدار المساعدة الثنائية التي تتلقاها.
    32. In order to ensure successful multilateral cooperation for development, Member States must be actively involved in the reform of intergovernmental mechanisms. UN ٣٢ - وأوضحت أن نجاح التعاون المتعدد الأطراف من أجل التنمية يقتضي من الدول الأطراف أن تشارك بنشاط في عملية إصلاح الآليات الحكومية الدولية.
    Funding targets and strategies, which emphasize the crucial role of regular resources in maintaining the integrity of multilateral cooperation for children and in producing results for children, are also laid out in chapter VII. Chapter VIII discusses the monitoring, reporting and evaluation implications of the MTSP. UN كما يضع هذا الفصل الأهداف والاستراتيجيات التمويلية، التي تؤكد على ما للموارد العادية من دور حيوي في الحفاظ على سلامة التعاون المتعدد الأطراف من أجل الأطفال وفي تحقيق النتائج لصالح الأطفال. ويناقش الفصل الثامن آثار الخطة بالنسبة للرصد والإبلاغ والتقييم.
    5. We recognize that there already exist effective regional and bilateral institutional mechanisms, including multilateral cooperation platforms, such as the international river basin commissions. UN 5 - نقر بأنه توجد بالفعل آليات إقليمية وثنائية فعالة تشمل منابر التعاون المتعدد الأطراف من قبيل اللجان الدولية لأحواض الأنهار.
    This dialogue was envisaged as a forum to discuss issues concerning the international economic environment, and thereby to promote convergence of perceptions and advance multilateral cooperation for development in a spirit of partnership based on mutual interests and shared benefits. UN وكان المتوخى أن يكون هذا الحوار محفلا لمناقشة القضايا المتعلقة بالبيئة الاقتصادية الدولية، ومن ثم تعزيز تقارب المفاهيم وتوطيد التعاون المتعدد الأطراف من أجل التنمية، بروح الشراكة القائمة على المصالح المتبادلة وتقاسم المنافع.
    The Nuclear Security Summit in Washington last April stressed the need for multilateral cooperation to address certain nuclear threats. UN لقد شدد مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن في نيسان/أبريل الماضي على الحاجة إلى التعاون المتعدد الأطراف من أجل التصدي لتهديدات نووية بعينها.
    Despite its many difficulties, past and present, the Conference on Disarmament remains a unique arena with the capacity to ensure the advancement of national policy interests through the pursuit of multilateral cooperation for the benefit of all. UN وعلى الرغم من الصعوبات العديدة التي واجهت مؤتمر نزع السلاح، في الماضي والحاضر، فإنه يظل حلبة فريدة من نوعها، ويمتلك القدرة على كفالة النهوض بمصالح السياسة الوطنية من خلال السعي لتحقيق التعاون المتعدد الأطراف من أجل مصلحة الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more