He hoped that Cameroon and the Committee would continue their fruitful cooperation in the unending combat to promote and protect human rights. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتواصل التعاون المثمر بين الكاميرون واللجنة في المعركة المستمرة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
I am sure that this matter will not inhibit the fruitful cooperation on a wider range of issues which we all desire. | UN | وإنني واثق من أن هذه المسألة لن تثبط التعاون المثمر الذي نصبوا اليه جميعا فيما يتعلق بنطاق أوسع من القضايا. |
In recent years Azerbaijan has accumulated considerable experience through fruitful cooperation with the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). | UN | وقد اكتسبت أذربيجان في اﻷعوام القليلة الماضية خبرة كبيرة من خلال التعاون المثمر مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
This fruitful collaboration is highlighted by the NGOs themselves. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية نفسها بالتشديد على هذا التعاون المثمر. |
The Working Group is convinced, especially after its recent mission, that this productive cooperation will continue in the future. | UN | والفريق العامل مقتنع، سيما بعد بعثته الأخيرة، بأن هذا التعاون المثمر سوف يستمر في المستقبل. |
We view this task as one of developing fruitful cooperation among the United Nations, regional organizations and States. | UN | ونحن نعتبر أن هذه المهمة تتعلق بتنمية التعاون المثمر ما بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والدول. |
Malaysia fully supports further efforts to strengthen the fruitful cooperation that already exists between the two organizations. | UN | وتؤيد ماليزيا كل التأييد بذل مزيد من الجهود لتعزيز التعاون المثمر القائم فعلا بين المنظمتين. |
The development of fruitful cooperation with the African Union Commission on International Law would also be welcome. | UN | وأردف قائلا إن توطيد أواصر التعاون المثمر مع لجنة الاتحاد الأفريقي المعنية بالقانون الدولي سيكون أيضاً موضع ترحيب. |
Agreements with the Governments of Bolivia, Cambodia, Nepal, Uganda and Togo were extended, allowing us to build on the fruitful cooperation developed so far with the host Governments and other national stakeholders. | UN | ومُددت الاتفاقات المبرمة مع حكومات بوليفيا وكمبوديا ونيبال وأوغندا وتوغو، بما يتيح لنا البناء على التعاون المثمر الذي تحقق حتى الآن مع الحكومات المضيفة وغيرها من أصحاب المصلحة الوطنيين. |
There were ample opportunities identified for fruitful cooperation and further discussions are needed. | UN | وتم تحديد الكثير من فرص التعاون المثمر وثمة حاجة إلى إجراء المزيد من المناقشات. |
His delegation hoped that that fruitful cooperation would continue for the entire duration of the preparatory process. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يستمر هذا التعاون المثمر طوال فترة العملية التحضيرية. |
This fruitful cooperation was also expanded to Croatia. | UN | كما امتد هذا التعاون المثمر ليشمل كرواتيا. |
During this meeting, he stressed that “FIR is fully resolved to continue its participation in a fruitful cooperation”. | UN | وخلال هذا اﻹجتماع، أكد الممثل على أن اﻹتحاد مصمم كل التصميم على متابعة مشاركته في التعاون المثمر. |
We look forward to further fruitful cooperation with them in the twenty-first century in the fight against the epidemic. | UN | ونتطلع إلى مزيد من التعاون المثمر معها في القرن الحادي والعشرين في مكافحة تلك الجائحة. |
fruitful cooperation with the European Commission on the destruction of stockpiles of anti-personnel landmines ensured the ratification of the Convention by the Ukrainian parliament last year. | UN | وإن التعاون المثمر مع اللجنة الأوروبية المعنية بالقضاء على مخزونات الألغام الأرضية المضادة للأفراد أمّن مصادقة برلمان أوكرانيا على الاتفاقية في العام الماضي. |
She also highlighted the fruitful collaboration between the Government and civil society in the preparation of the report. | UN | كذلك أبرزت التعاون المثمر بين الحكومة والمجتمع المدني في إعداد التقرير. |
She also highlighted the fruitful collaboration between the Government and civil society in the preparation of the report. | UN | كذلك أبرزت التعاون المثمر بين الحكومة والمجتمع المدني في إعداد التقرير. |
It once again demonstrated the productive cooperation between the members of the Technical Subcommittee. | UN | واستطاعت الدورة أن تدلل من جديد على التعاون المثمر بين أعضاء اللجنة الفرعية التقنية. |
The Lebanese authorities have continued to respond fully to these requests, and the Commission is grateful for this productive cooperation. | UN | وما فتئت السلطات اللبنانية تستجيب بشكل تام لهذه الطلبات، وعليه، تعرب اللجنة عن الامتنان لهذا التعاون المثمر. |
The close working relationship between the Economic and Social Council and the Security Council was crucial in bringing about this productive collaboration. | UN | وكانت علاقة العمل الوثيقة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن حاسمة الأهمية في إقامة هذا التعاون المثمر. |
An example of mutually beneficial cooperation between developed home countries of TNCs and developing host countries exists between France and universities in China. | UN | ومن أمثلة التعاون المثمر بين بلدان متقدمة أتت منها شركات عبر وطنية وبلدان نامية مستضيفة التعاون بين فرنسا وجامعات في الصين. |
Those are two examples of fruitful and successful cooperation between international actors. | UN | وهذان مثالان على التعاون المثمر الناجح بين العناصر الدولية. |
Its promulgation marks the successful collaboration between archives and records management experts and legal experts from the two Tribunals, the Archives and Records Management Section in New York and the Office of Legal Affairs. | UN | ويعد إصدار النشرة دليلا على التعاون المثمر بين خبراء إدارة المحفوظات والسجلات والخبراء القانونيين في المحكمتين وقسم إدارة المحفوظات والسجلات في نيويورك ومكتب الشؤون القانونية. |
Most importantly, we believe that a new era of fruitful and constructive cooperation with all of our neighbours is now a reality for our countries. | UN | واﻷهم من كل شيء أننا نؤمن بأن عهدا جديدا من التعاون المثمر والبناء مع جميع جيراننا أصبح اﻵن حقيقة واقعة بالنسبة لبلداننا. |