"التعاون المشترك بين القطاعات" - Translation from Arabic to English

    • intersectoral cooperation
        
    • intersectoral collaboration
        
    • cross-sectoral collaboration
        
    • multisectoral collaboration
        
    • cross-sectoral cooperation
        
    • inter-sectoral cooperation
        
    The willingness of organizational units participating in intersectoral cooperation would bring value added. UN كما أن رغبة الوحدات التنظيمية في المشاركة في التعاون المشترك بين القطاعات ستوفر قيمة إضافية.
    intersectoral cooperation and the coordination thereof have been enhanced at both national and local levels. UN واتُخِذت إجراءات لتعزيز التعاون المشترك بين القطاعات وتنسيقه على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Overcoming sectoral resistance to an intersectoral approach was a long-term process which needed to be carried out in a constructive manner. Partners of all kinds, including the business community and civil society, would promote intersectoral cooperation further. UN ويمثل التغلب على مقاومة القطاعات لاتباع النهج المشترك عملية طويلة الأجل تستدعي تنفيذها بطريقة بناءة وسوف يشجع الشركاء على اختلاف أنواعهم، بما في ذلك مجتمع الأعمال التجارية والمجتمع المدني على زيادة التعاون المشترك بين القطاعات.
    When such intersectoral collaboration has been successful, the health benefits have been considerable. UN وقد تحققت نتائج صحية ملموسة في الحالات التي نجح فيها هذا التعاون المشترك بين القطاعات.
    Welcome the cluster approach as a useful platform to promote intersectoral collaboration, effective coordination across various development agencies, and different types of actors in support of government priorities; UN :: الترحيب بالنهج العنقودي كمنهاج عمل مفيد لتعزيز التعاون المشترك بين القطاعات والتنسيق الفعال عبر وكالات إنمائية شتى، ومختلف أنواع الجهات الفاعلة في دعم أولويات الحكومة؛
    (d) Encourage the World Bank and regional development banks to promote cross-sectoral collaboration and integrate sustainable forest management programmes in their relevant work. UN (د) تشجيع البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية على تعزيز التعاون المشترك بين القطاعات وتحقيق التكامل بين برامج إدارة الغابات في أعمالها ذات الصلة.
    Report of the Secretary-General on the progress made by the Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control in the implementation of multisectoral collaboration on tobacco or health UN تقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ في تنفيذ التعاون المشترك بين القطاعات في مجال التبغ أو الصحة
    The view was also expressed that the concerns about the OSPAR Convention example of cross-sectoral cooperation did not provide a sufficient basis for the conclusion that an implementing agreement to the United Nations Convention on the Law of the Sea was needed. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن القلق إزاء مثال التعاون المشترك بين القطاعات في إطار اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال المحيط الأطلسي لا يوفر أساسا كافيا لاستنتاج أن هناك حاجة إلى اتفاق لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    inter-sectoral cooperation is ongoing for solving these problems. UN ويجري الآن التعاون المشترك بين القطاعات لحل هذه المشاكل.
    The breadth and complexity of chemicals issues, the potential for fragmentation of efforts at the national, regional and global levels and the identified need for capacitybuilding provide a strong argument for the full use of the Conference to build and reinforce a stronger level of intersectoral cooperation. UN إن اتساع وتعقد قضايا المواد الكيميائية، وإمكانية تفتت الجهود على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، والحاجة المحددة لبناء القدرات تعمل بقوة لصالح الاستخدام الكامل للمؤتمر لبناء وتعزيز مستوى أقوى من التعاون المشترك بين القطاعات.
    There is concern generally that the benefits of intersectoral cooperation need to be better documented and/or communicated to ensure that there is wider recognition, engagement and support. UN وهناك اهتمام بصفة عامة بتحسين وتوثيق و/أو تحقيق التواصل لمزايا التعاون المشترك بين القطاعات وذلك لضمان وجود إدراك، ومشاركة ودعم على نطاق أوسع.
    The breadth and complexity of chemicals issues, the potential for fragmentation of efforts at the national, regional and global levels and the identified need for capacity-building provide a strong argument for the full use of the Conference to build and reinforce a stronger level of intersectoral cooperation. UN إن اتساع وتعقد قضايا المواد الكيميائية، وإمكانية تفتت الجهود على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، والحاجة المحددة لبناء قدرات تعمل بقوة لصالح الاستخدام الكامل للمؤتمر لبناء وتعزيز مستوى أقوى من التعاون المشترك بين القطاعات.
    There is concern generally that the benefits of intersectoral cooperation need to be better documented and/or communicated to ensure that there is wider recognition, engagement and support. UN وهناك اهتمام بصفة عامة بتحسين وتوثيق و/أو تحقيق التواصل لمزايا التعاون المشترك بين القطاعات وذلك لضمان وجود إدراك، ومشاركة ودعم على نطاق أوسع.
    (b) intersectoral cooperation should be promoted to collect and analyse specific cases to illustrate the emerging categories of migrants without protection; UN (ب) ينبغي تعزيز التعاون المشترك بين القطاعات من أجل جمع وتحليل الحالات المحددة التي توضح الفئات الناشئة من المهاجرين المفتقرين للحماية؛
    Similar support should be provided to the PEEM capacity-building programme, which aims at improving environmental management by informing decision makers, training professionals in intersectoral cooperation and using agricultural extension programmes to inform the farming community. UN كما ينبغي تقديم دعم مماثل إلى برنامج بناء القدرة التابع لفريق الخبراء المشترك بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمعني باﻹدارة البيئية ﻷغراض مكافحة ناقلات المرض والذي يهدف إلى تحسين اﻹدارة البيئية بتقديم معلومات إلى المسؤولين عن صنع القرار وتدريب الفنيين على التعاون المشترك بين القطاعات واستخدام برامج اﻹرشاد الزراعي ﻹعلام مجتمع المزارعين.
    Furthermore, ASEAN was identifying key elements for a Millennium Development compact for intersectoral collaboration towards achieving those Goals. UN وعلاوة على ذلك، تقوم رابطة أمم جنوب شرق آسيا بتحديد العناصر الرئيسية للاتفاق الإنمائي للألفية من أجل التعاون المشترك بين القطاعات في سبيل تحقيق هذه الأهداف.
    46. The projects and activities of the country programme are designed in such a way that intersectoral collaboration is required for the achievement of all key results. UN 46 - وقد وضعت مشاريع وأنشطة البرنامج القطري بطريقة تجعل التعاون المشترك بين القطاعات أمرا ضروريا لتحقيق جميع النتائج الرئيسية.
    Implementation of these strategies not only demands more intersectoral collaboration within UNICEF in areas of health, nutrition, water and sanitation, child protection, and gender and participation, but also stronger partnerships with other organizations. UN ٤٩ - وتنفيذ هذه الاستراتيجيات لا يتطلب مجرد المزيد من التعاون المشترك بين القطاعات داخل اليونيسيف في مجالات الصحة والتغذية والمياه والمرافق الصحية وحماية الطفل ونوع الجنس والمشاركة فحسب، بل أنه يتطلب أيضا الاضطلاع بمشاركات أكثر قوة مع سائر المنظمات.
    31. The comprehensive nature of the right to development has the potential to encourage cross-sectoral collaboration and decrease " siloing " in pursuing realization of rights, and the right could be also used to address the underlying determinants of health through provision of public goods and distributive justice. UN 31- ويحتمل أن تشجع الطبيعة الشاملة للحق في التنمية التعاون المشترك بين القطاعات وأن تقلص من " التقوقع " سعياً لإعمال الحقوق، وقد يستخدم الحق أيضاً لمعالجة العوامل الأساسية المحددة للصحة بتوفير السلع العامة وعدالة التوزيع().
    406. As mentioned in paragraph 269 of Part II of the previous report, the Government established the HK$300 million (US$38.5 million) CIIF in 2002 to provide seed money to support projects that promote social capital development and encourage mutual support through cross-sectoral collaboration. UN 406- كما هو مذكور في الفقرة 269 من الجزء الثاني من التقرير السابق، أنشأت الحكومة الصندوق المجتمعي للاستثمار والإدماج بقيمة 300 مليون دولار من دولارات هونغ كونغ (38.5 مليون دولار أمريكي) في عام 2002 لتوفير مبالغ أولية لدعم المشاريع التي تعزز تنمية رأس المال الاجتماعي وتشجيع الدعم المتبادل من خلال التعاون المشترك بين القطاعات.
    The report focuses on progress made by the Task Force in the implementation of multisectoral collaboration on tobacco or health, with particular emphasis on the development of appropriate strategies to address the social and economic implications of the impact of tobacco on health. UN ويركز التقرير على التقدم الذي أحرزته فرقة العمل في تنفيذ التعاون المشترك بين القطاعات في مجال التبغ أو الصحة مع التركيز بصفة خاصة على وضع استراتيجيات ملائمة لمعالجة الآثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على الصحة من التبغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more