"التعاون المفيد" - Translation from Arabic to English

    • beneficial cooperation
        
    • useful cooperation
        
    • meaningful cooperation
        
    • beneficial collaboration
        
    • useful collaboration
        
    • cooperation benefiting
        
    • mutually advantageous cooperation
        
    We believe that mutually beneficial cooperation is the basis for long-term intergovernmental cooperation in the water and energy spheres. UN ونعتقد أن التعاون المفيد لجميع الأطراف يشكل أساس التعاون الحكومي الدولي الطويل الأجل في مجالي المياه والطاقة.
    At the same time, I wish to emphasize that South-South cooperation is a form of mutually beneficial cooperation among developing countries. UN وفي نفس الوقت، أودّ أن أؤكد أنَّ التعاون بين بلدان الجنوب شكل من التعاون المفيد المتبادل بين البلدان النامية.
    In South-East Asia multifaceted beneficial cooperation among States is continuing under good conditions. UN وفي جنوب شرقي آسيا، يتواصل التعاون المفيد المتعدد اﻷوجه فيما بين الدول في ظل ظروف طيبة.
    The establishment of the International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH) by General Assembly resolution 47/20 B bears testimony to the useful cooperation between the two organizations. UN وإن إنشاء البعثة المدنية الدولية في هايتي بمقتضى قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠ باء يشهد على التعاون المفيد بين المنظمتين.
    Improving the capacity of stakeholders for meaningful cooperation UN تحسين قدرات أصحاب المصلحة على التعاون المفيد
    The leadership and membership of the organization, while counting on beneficial collaboration with others, remain committed to their own projected constructive engagement. UN فقيادة وأعضاء المنظمة ملتزمون، بالرغم من تعويلهم على التعاون المفيد مع آخرين، بانخراطهم الذاتي المتوقع منهم.
    Openness to mutually beneficial cooperation is probably one of the main features of Belarus’ foreign policy, which sincerely seeks to establish a network of good neighbourly relations embracing our country. UN إن الانفتاح على التعاون المفيد المتبادل هو أحد الخصائص التي تتسم بها السياسة الخارجية لبيلاروس التي تسعى بإخلاص إلى إقامة شبكة من علاقات حسن الجوار تحيط ببلدنا.
    We are committed to pursuing mutually beneficial cooperation to bring the benefits of development to our peoples. UN ونحن ملتزمون بمواصلة التعاون المفيد للجانبين من أجل جلب منافع التنمية إلى شعوبنا.
    16. Pakistan pointed to recent developments at the international economic, financial and energy fronts, which called for increased and mutually beneficial cooperation. UN 16- وأشارت باكستان إلى التطورات الأخيرة على جبهات الاقتصاد والمالية والطاقة التي شكّلت دعوة إلى المزيد من التعاون المفيد للجميع.
    We also think that the potential for mutually beneficial cooperation between the United Nations and other integration mechanisms in the territory of the Commonwealth of Independent States is far from having been exhausted. UN ونعتقد أيضا أن إمكانية التعاون المفيد للجانبين بين الأمم المتحدة وآليات التكامل الأخرى في أراضي رابطة الدول المستقلة لم تستنفذ جميع السبل.
    The Chinese Government will continue to strengthen consultations and share best practices in financing for development with all parties concerned so as to deepen mutually beneficial cooperation and promote common development. UN وستواصل الحكومة الصينية تعزيز المشاورات وتقاسم أفضل الممارسات في عملية التمويل من أجل التنمية مع جميع الأطراف المعنية وذلك لتعميق التعاون المفيد بشكل متبادل وتحسين التنمية المشتركة.
    Our regional approach to tackling the terrorist threat centres on a sustained programme of building mutually beneficial cooperation through counter-terrorism capacity-building. UN نهجنا الإقليمي بالتصدي للتهديد الإرهابي يتركز على برنامج مستدام لبناء التعاون المفيد بصورة متبادلة، من خلال بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب.
    In promoting beneficial cooperation among the countries of the Baltic and Black Sea space on a bilateral as well as regional basis, and in contributing to the future European security architecture free of dividing lines; UN تعزيز التعاون المفيد فيما بين بلدان منطقة بحر البلطيق والبحر اﻷسود، سواء على أساس ثنائي أو إقليمي، واﻹسهام في وضع هيكل مستقبلي لﻷمن اﻷوروبي لا تعرقله الخطوط الفاصلة؛
    We have every reason to appreciate the beneficial cooperation between Albania and the World Bank, which has resulted in the implementation of projects of great importance to the Albanian economy, and also in their effective management. UN وإن لدينا ما يبرر تقدير التعاون المفيد بين ألبانيا والبنك الدولي، الذي أسفر عن تنفيذ مشاريع ذات أهمية بالغة للاقتصاد اﻷلباني، وأيضا في إدارتها الفعالة.
    Such a partnership would ensure an equitable share of world market opportunities within the framework of mutually beneficial cooperation that would no longer be based on unilateral conditionalities. UN ومن شأن هذه الشراكة أن تكفل حصة منصفة من الفرص في اﻷسواق العالمية ضمن إطار التعاون المفيد للجانبين والذي لن يعود يقوم على المشروطيات من طرف واحد.
    The Centre was the first institution dedicated exclusively to prevention, and his Government was certain that it would establish useful cooperation with the Strategic Analysis Secretariat of the Executive Committee on Peace and Security. UN والمركز هو أول مؤسسة تكرس حصرا لمنع الصراعات، وحكومته على ثقة من أنه سيمارس التعاون المفيد مع أمانة التحليل الاستراتيجي التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن.
    At this point, I would like to emphasize the very useful cooperation established among the three organizations in my country, especially among the United Nations, OSCE and Council of Europe offices in Belgrade, Podgorica and Pristina. UN وأود هنا التأكيد على التعاون المفيد جدا القائم بين المنظمات الثلاث في بلدي، بخاصة بين مكاتب الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا في بلغراد وبودغوريكا وبريشتينا.
    During its chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2000, Austria made it a priority to draw the attention of world opinion to the unresolved issues and problems and to the very impressive potential of that region given mutually useful cooperation and good governance. UN وقد جعلت النمسا إحدى أولوياتها خلال ترؤسها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عام 2000 توجيه اهتمام الرأي العالمي إلى المسائل والقضايا التي لم تجد حلاً بعد وإلى الإمكانيات الرائعة التي تملكها تلك المنطقة إذا أتيح لها التعاون المفيد لجميع الأطراف والحكم الرشيد.
    The end of the cold war has certainly increased opportunities for meaningful cooperation in space between former rivals. UN ولا شك في أن نهاية الحرب الباردة زادت من فرص التعاون المفيد في الفضاء بين المتنافسين السابقين.
    Cooperation between the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and CARICOM on regional drug-control initiatives is another area of meaningful cooperation. UN والتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والجماعة الكاريبية بشأن المبادرات اﻹقليمية لمكافحة المخدرات مجال آخر من مجالات التعاون المفيد.
    53. At the same time, there remain ample opportunities for further strengthening such beneficial collaboration between the functional commissions and expanding it to a wider range of topics and projects. UN ٥٣ - وفي الوقت عينه، لا يزال هناك الوافر من الفرص لزيادة تعزيز هذا التعاون المفيد بين اللجان الفنية وتوسيعه بحيث يشمل طائفة أوسع من المواضيع والمشاريع.
    He also reported on the useful collaboration between UNICEF and his embassy in the same area as well as in child protection. UN وتحدث أيضا عن التعاون المفيد بين اليونيسيف وسفارته في نفس هذا المجال فضلا عن مجال حماية اﻷطفال.
    Welcoming also the progress observed in Jenin, and calling upon the parties to continue cooperation benefiting both Palestinians and Israelis, in particular for promoting security and building confidence, and expressing the hope that such progress will be extended to other major population centres, UN وإذ ترحب أيضا بالتقدم الملحوظ في جنين، وإذ تهيب الطرفين مواصلة التعاون المفيد للفلسطينيين والإسرائيليين معا، وبخاصة لتعزيز الأمن وبناء الثقة، وإذ تعرب عن أملها في توسيع نطاق هذا التقدم ليشمل مراكز سكانية كبرى أخرى،
    Recognizing that the exploration of outer space held both promise and danger, States had tried to erect a structure which would foster mutually advantageous cooperation in that field. UN وقد حاولت الدول، إدراكا منها لكون غزو الفضاء ينطوي على آفاق واعدة ومخاطر على حد سواء، أن تنشئ هيكلا من شأنه زيادة التعاون المفيد على نحو متبادل في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more