"التعاون النشط بين" - Translation from Arabic to English

    • active cooperation between
        
    • active collaboration of
        
    • the active collaboration between
        
    This initiative facilitates active cooperation between Governments, UNDP country offices and indigenous peoples' organizations. UN وتيسر هذه المبادرة سبل التعاون النشط بين الحكومات والمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي ومنظمات الشعوب الأصلية.
    As everyone was aware, the Organization had a long tradition of working to promote and consolidate systems of democratic government in member States through active cooperation between neighbouring countries and peaceful settlement of disputes. UN وذكر أن من المعروف للجميع أن للمنظمة تاريخا طويلا في العمل على تعزيز ودعم نظام الحكم الديمقراطي في الدول الأعضاء عن طريق التعاون النشط بين البلدان المجاورة وتسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    active cooperation between States, non-governmental organizations and private sector groups is indispensable for achieving the objectives of preventing drug addiction and treating and rehabilitating addicts. UN إن التعاون النشط بين الدول، والمنظمات غير الحكومية وجماعات القطاع الخاص لا غنى عنه من أجل تحقيق أهداف منع إدمان المخدرات ومعالجة المدمنين وإعادة تأهيلهم.
    In this regard, the Department will coordinate the retrieval of information, promote active cooperation between all sources of information within and outside the United Nations system and ensure that existing information systems are strengthened. UN وفي هذا الصدد، ستتولى الادارة تنسيق استرجاع المعلومات، وتشجيع التعاون النشط بين كافة مصادر المعلومات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة، وكفالة تعزيز شبكات المعلومات القائمة.
    Thus, 1994 marks the eleventh year of active cooperation between the OIC and the United Nations and the fifteenth year since the adoption by the General Assembly of the first resolution on cooperation. UN وهكذا تصبح سنة ١٩٩٤ السنة الحادية عشرة من التعاون النشط بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة والسنة الخامسة عشرة منذ اعتماد الجمعية العامة قرارها اﻷول بشأن التعاون.
    In this respect, allow me to express my satisfaction at this concrete advance in active cooperation between the Council of Europe and the United Nations in the field of social affairs. UN وفي هذا الصدد، أرجو أن تسمحوا لي بأن أعرب عن ارتياحي لهذا التقدم الملموس في التعاون النشط بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة في مجال الشؤون الاجتماعية.
    Therefore, it is time to call for the substantial strengthening of international support provided to the African Union and for much more active cooperation between the African Union and the United Nations on conflict prevention and the restoration of peace. UN ولذلك، فقد حان الوقت لندعو إلى تعزيز كبير للدعم الدولي المقدم إلى الاتحاد الأفريقي وإلى قدر أكبر من التعاون النشط بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في منع الصراعات واستعادة السلام.
    As a final comment, he spoke about the usefulness of more active cooperation between the treaty bodies and the Sub-Commission for the promotion and protection of human rights, particularly in the case of minorities. UN وتحدث السيد لالاه، في تعليق أخير له، عن فائدة زيادة التعاون النشط بين الهيئات المنشأة بمعاهدات واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة في حالة الأقليات.
    Another kind of contribution that Member States can make, which is just as important, and upon which the sound functioning of the Tribunal depends, is active cooperation between States and the Tribunal. UN ويمكن للدول اﻷعضاء أن تقدم مساهمة من نوع آخر، لها نفس اﻷهمية، وتتوقف عليها سير عمل المحكمة، على نحو سليم وهي التعاون النشط بين الدول والمحكمة.
    We hope for more active cooperation between Iran and the Agency and for the full implementation by Tehran of Security Council and IAEA Governing Board requirements. UN ونأمل في المزيد من التعاون النشط بين إيران والوكالة، وفي تنفيذ طهران التام لمتطلبات مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Closing that gap requires both active cooperation between both sides of the Mediterranean and the establishment of true economic integration for the countries of the southern Mediterranean. UN ويتطلب سد هذه الفجوة التعاون النشط بين جانبي البحر الأبيض المتوسط وإنشاء التكامل الاقتصادي الحقيقي لبلدان جنوبي البحر الأبيض المتوسط.
    5. Belize's education system depended upon active cooperation between Government and the Church, but that arrangement had posed some major challenges in relation to gender equality. UN 5 - وأضافت أن نظام التعليم في بليز يعتمد على التعاون النشط بين الحكومة والكنيسة، ولكن هذا الترتيب شكّل بعض التحديات الرئيسية في ما يتصل بالمساواة بين الجنسين.
    The key principle in that chapter states that the corporate governance framework should recognize the rights of stakeholders as established by law and encourage active cooperation between corporations and stakeholders in creating wealth, jobs and the sustainability of financially sound enterprises. UN وينص المبدأ الرئيسي في هذا الفصل على أن إطار إدارة الشركات يجب أن يُسلّم بحقوق الأطراف المعنية كما تنص عليها القوانين وأن يشجع التعاون النشط بين الشركات والأطراف المعنية في سبيل تحقيق الثروة وإيجاد الوظائف واستدامة المؤسسات ذات الوضع المالي السليم.
    As is indicated in the report of the Secretary-General, active cooperation between ECO and ESCAP started in 1993 with the signature of a memorandum of understanding based on the Treaty of Izmir and the terms of reference of ESCAP. UN ومثلما أشير إليه في تقرير اﻷمين العام، فإن التعاون النشط بين منظمة التعاون الاقتصادي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد بدأ في عام ١٩٩٣ بالتوقيع على مذكرة تفاهم ترتكز على معاهدة إزمير واختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    active cooperation between the Government of Kazakhstan and the Agency is continuing on a study of the radiological situation in the territory of the former Semipalatinsk nuclear testing ground, where, over a period of more than 40 years, 470 nuclear explosions were conducted, 113 of them in the atmosphere. UN ويستمر التعاون النشط بين حكومة كازاخستان والوكالة بشأن دراسة حالة اﻹشعاع النووي في اﻷراضي التي تضم موقع سميبالاتنسك السابق ﻹجراء التجارب النووية، حيث أجري، على مدار فترة تربو على ٤٠ عاما، ٤٧٠ تفجيرا نوويا، ١١٣ منها أجريت في الجو.
    Satisfaction was expressed with regard to the active cooperation between the United Nations and LAS regarding the situation in the Comoros and in the coordination of international and regional efforts to assist the Somali people in their search for peace. UN وأُعرب عن الارتياح إزاء التعاون النشط بين اﻷمم المتحدة والجامعة العربية بشأن الحالة في جزر القمر وإزاء ما يتم من تنسيق بين الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي واﻹقليمي لمد يد المساعدة للشعب الصومالي في سعيه الى السلام.
    19. Regional and subregional workshops facilitate active cooperation between all actors and the establishment of regional pools of trainers. UN 19- إن حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية تيسر التعاون النشط بين جميع الجهات الفاعلة وعملية إنشاء مجمَّعات إقليمية للمتدربين.
    31. Recognizing the importance of a continued search for new approaches to data compilation and their more efficient use, the United Nations Statistics Division will promote active cooperation between countries and various relevant international forums. UN 31 - وإدراكا لأهمية مواصلة البحث عن أساليب جديدة لتجميع البيانات واستخدامها بكفاءة أكبر، ستعزز شعبة الإحصاءات التعاون النشط بين مختلف الدول والمحافل الدولية ذات الصلة.
    Ukraine reported that active cooperation between State authorities and religious organizations, as well as interconfessional associations was well developed. UN 87- أفادت أوكرانيا بأن التعاون النشط بين سلطات الدولة وبين المنظمات الدينية، وكذلك الجمعيات المشتركة بين الأديان جدّ متطور.
    The active collaboration of UNICEF with NGOs also has been vital in preparations for and follow-up to recent international conferences. UN وقد كان التعاون النشط بين اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية عنصرا حيويا أيضا في عمليات اﻹعداد للمؤتمرات الدولية ومتابعتها.
    Recalling with satisfaction the active collaboration between the United Nations system and private-sector associations, such as the ongoing efforts of the United Nations Development Programme with the International Chamber of Commerce, the Business Council for Sustainable Development and the Chamber of Commerce and Industry of the Group of 77, UN وإذ تشير بارتياح إلى التعاون النشط بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات القطاع الخاص، من قبيل الجهود التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية، ومجلس اﻷعمال الحرة من أجل التنمية المستدامة، وغرفة التجارة والصناعة لمجموعة اﻟ ٧٧،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more