"التعاون النووي المدني" - Translation from Arabic to English

    • civil nuclear cooperation
        
    • civilian nuclear cooperation
        
    Lastly, civil nuclear cooperation can contribute towards raising confidence in the region, allowing the countries concerned to work together to address the challenges of climate change, development and energy security. UN وأخيرا، هناك مسألة يمكن أن تسهم في تعزيز الثقة في المنطقة، عبر السماح للبلدان المعنية بالتصدي معًا لتحديات تغير المناخ والتنمية وأمن الطاقة: وهي التعاون النووي المدني.
    Lastly, civil nuclear cooperation can contribute towards raising confidence in the region, allowing the countries concerned to work together to address the challenges of climate change, development and energy security. UN وأخيرا، هناك مسألة يمكن أن تسهم في تعزيز الثقة في المنطقة، عبر السماح للبلدان المعنية بالتصدي معًا لتحديات تغير المناخ والتنمية وأمن الطاقة: وهي التعاون النووي المدني.
    Is it merely a coincidence that the same two Powers have recently expressed an interest in exploring deals for civil nuclear cooperation with India? UN فهل هو مجرد مصادفة أن الدولتين ذاتيهما قد أبدتا مؤخرا اهتماما باستكشاف إمكانية عقد صفقات من أجل التعاون النووي المدني مع الهند؟
    The pros and cons of civilian nuclear cooperation with States not party to the Treaty were also discussed. UN وتناول النقاش أيضا مزايا ومثالب التعاون النووي المدني مع الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    The Group had also examined issues raised by the proposed United States-India civilian nuclear cooperation. UN ودرست المجموعة أيضا مسائل يثيرها التعاون النووي المدني المقترح بين الولايات المتحدة والهند.
    The Group had also examined issues raised by the proposed United States-India civilian nuclear cooperation. UN ودرست المجموعة أيضا مسائل يثيرها التعاون النووي المدني المقترح بين الولايات المتحدة والهند.
    Further, the recent opening of international civil nuclear cooperation with India would have a positive impact on global energy security and on efforts to combat climate change. UN زيادة على ذلك، سيكون لاستهلال التعاون النووي المدني الدولي الأخير مع الهند أثر إيجابي على أمن الطاقة العالمية وعلى الجهود المبذولة لمكافحة تغيُّر المناخ.
    We look forward to the possibility of opening up international civil nuclear cooperation. UN وإننا نتطلع إلى إمكانية بدء التعاون النووي المدني الدولي.
    G. Agreement between the United States and India on civil nuclear cooperation UN زاي - الاتفاق بين الولايات المتحدة والهند على التعاون النووي المدني
    They are an obstacle to the development of civil nuclear cooperation. UN وهي عقبة أمام تطوير التعاون النووي المدني.
    E. Nuclear transfers called for as part of France's civil nuclear cooperation are subject to permanent safeguards UN هاء - عمليات نقل التكونولوجيا النووية المنصوص عليها في إطار التعاون النووي المدني لفرنسا تخضع لضمانات دائمة
    They are an obstacle to the development of civil nuclear cooperation. UN وهي عقبة أمام تطوير التعاون النووي المدني.
    E. Nuclear transfers called for as part of France's civil nuclear cooperation are subject to permanent safeguards UN هاء- عمليات نقل التكنولوجيا النووية المنصوص عليها في إطار التعاون النووي المدني لفرنسا تخضع لضمانات دائمة
    The opening of international civil nuclear cooperation with India will have a positive impact on global energy security and on the efforts to combat climate change. UN افتتاح التعاون النووي المدني الدولي مع الهند سيترك تأثيرا ايجابيا على أمن الطاقة العالمي وعلى الجهود المبذولة لمحاربة تغير المناخ.
    Malaysia is also concerned by recent developments involving bilateral deals in civil nuclear cooperation with States that do not have a comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN كما أن ماليزيا تشعر بالقلق من التطورات التي حصلت مؤخرا وتنطوي على عقد صفقات ثنائية في التعاون النووي المدني مع الدول التي ليس لديها اتفاق للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Attention was also drawn to the recent United States-India agreement on civilian nuclear cooperation. UN ووجِّه الانتباه إلى الاتفاق الأخير المبرم بين الولايات المتحدة والهند بشأن التعاون النووي المدني.
    civilian nuclear cooperation is only possible if States comply with all their obligations stemming from the Treaty. UN ولا يتسنى التعاون النووي المدني إلا إذا امتثلت الدول لجميع التزاماتها النابعة من المعاهدة.
    However, unfortunately, the Conference on Disarmament is now faced with a situation where it is essentially only one member State, namely Pakistan, which openly resists the opening of international FMCT negotiations because of national concerns regarding certain developments concerning civilian nuclear cooperation. UN غير أن مؤتمر نزع السلاح يوجد اليوم للأسف في وضع تبدي فيه دولة عضو واحدة بالأساس، هي باكستان، مقاومة صريحة إزاء بدء المفاوضات الدولية بشأن المعاهدة، وذلك بسبب شواغلها الوطنية المرتبطة ببعض التطورات في مجال التعاون النووي المدني.
    A nondiscriminatory approach in the promotion of civilian nuclear cooperation would help reinforce confidence and credibility in the IAEA safeguards system and strengthen the non-proliferation regime. UN وقد يساعد النهج غير التمييزي في تعزيز التعاون النووي المدني على تقوية الثقة والمصداقية بنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيز نظام عدم الانتشار.
    The question of possible civilian nuclear cooperation with non-State-parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is also controversial. UN ومما يثير الخلاف أيضا مسألة التعاون النووي المدني الممكن من الجهات الأطراف من غير الدول في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The experience with civilian nuclear cooperation had perhaps been disappointing to some States. The overriding reason for that was growing scepticism about the possibility of benefiting from nuclear energy in an ecologically and economically sound and sustainable manner. UN وقال إن التعاون النووي المدني قد خيب أمل بعض الدول، ويعزى هذا بصورة أساسية إلى أن إمكانية تحصيل فوائد رشيدة ومستديمة بيئيا واقتصاديا من الطاقة النووية، بصورة عامة، ينظر إليها بروح من الريبة المتعاظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more