"التعاون الوثيق بين" - Translation from Arabic to English

    • close cooperation between
        
    • close collaboration between
        
    • close cooperation among
        
    • closer cooperation between
        
    • close collaboration among
        
    • close collaboration of the
        
    • close coordination between
        
    • close cooperation of
        
    • close cooperation with
        
    • closer cooperation among
        
    • cooperate closely
        
    Direct participation in rehabilitation therapy entails close cooperation between youth groups and other community and health services. UN والاشتراك المباشر في المعالجة بالتأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى.
    Direct participation in rehabilitation therapy entails close cooperation between youth groups and other community and health services. UN والاشتراك المباشر في المعالجة بالتأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى.
    Direct participation in rehabilitation therapy entails close cooperation between youth groups and other community and health services. UN والاشتراك المباشر في المعالجة بالتأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى.
    These officers also continued to facilitate close collaboration between UNMIT and the international security forces as well as the Timorese armed forces. UN وواصل هؤلاء الضباط أيضا تيسير التعاون الوثيق بين البعثة وقوات الأمن الدولية وكذلك مع القوات المسلحة التيمورية.
    We have in the past called on the Secretary-General to ensure close cooperation among United Nations agencies with mine action programmes. UN وقد طلبنا في الماضي إلى اﻷمين العام ضمان التعاون الوثيق بين وكالات اﻷمم المتحدة مع برامج العمل ﻹزالة اﻷلغام.
    Direct participation in rehabilitation therapy entails close cooperation between youth groups and other community and health services. UN والاشتراك المباشر في المعالجة بالتأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى.
    This generation of public service has been exposed more than any of its predecessors to close cooperation between the services. UN وقد خَبر هذا الجيل من الخدمة العامة، أكثر من أي جيل من أجيالها السابقة، التعاون الوثيق بين الخدمات.
    The Committee considers that close cooperation between the two is critical. UN وترى اللجنة أن التعاون الوثيق بين الاثنين يعد أمرا حاسما.
    I am grateful for that close cooperation between the two facilitators, and with your representatives, in the discussions and the drafting process. UN وأنا ممتن لذلك التعاون الوثيق بين المُيسِّرَين وممثليكم في المناقشات وعملية الصياغة.
    The Ulu spoke of the close cooperation between Tokelau and its administering Power, New Zealand, not least in the area of economic support. UN وتحدث رئيس الحكومة عن التعاون الوثيق بين توكيلاو والدولة القائمة بإدارتها، نيوزيلندا، في مجالات عدة، لا سيما في مجال الدعم الاقتصادي.
    Further, there has been more than five years of close cooperation between government agencies and private sector satellite operators. UN وعلاوة على ذلك، فقد مضى ما يزيد عن خمسة أعوام من التعاون الوثيق بين الوكالات الحكومية ومشغلي السواتل في القطاع الخاص.
    It also involves close cooperation between the Federal Government, Länder and non-governmental organizations, resulting in various regularly convened working groups. UN كما أفضى التعاون الوثيق بين الحكومة الاتحادية والمقاطعات والمنظمات غير الحكومية إلى إنشاء أفرقة عمل تعقد اجتماعات منتظمة.
    In that regard, close cooperation between UNIDO, government agencies, the private sector and academia was needed. UN وأشار إلى الحاجة، في هذا الصدد، إلى التعاون الوثيق بين اليونيدو والوكالات الحكومية والقطاع الخاص والوسط الأكاديمي.
    In that regard, it was important to ensure close cooperation between UNIDO Headquarters, UNIDO Representatives and national counterparts, and the establishment of better mechanisms for the transparent and efficient monitoring of project implementation. UN ومن المهم، في هذا الصدد، ضمان التعاون الوثيق بين مقر اليونيدو وممثلي اليونيدو ونظرائهم الوطنيين من جانب، وإنشاء آلية أفضل من أجل شفافية وكفاءة مراقبة تنفيذ المشاريع من جانب آخر.
    This would ensure close collaboration between the new entity and two of the funds and programmes that are central to successful implementation of the gender mainstreaming strategy. UN ومن شأن ذلك أن يكفل التعاون الوثيق بين الهيئة الجديدة واثنين من الصناديق والبرامج التي تُعد مركزية لنجاح تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Another example is the close collaboration between the Commission on Crime Prevention and the Commission on Narcotic Drugs. UN ويتضح مثال آخر من التعاون الوثيق بين لجنة منع الجريمة ولجنة المخدرات.
    To be successful, any implementation of a global strategy will require close collaboration between all concerned. UN وسوف يتطلب أي تنفيذ لاستراتيجية عالمية التعاون الوثيق بين جميع المعنيين، حتى يكتب له النجاح.
    It also emphasized the need for close cooperation among the key departments involved in the capital master plan at every stage of the project, and encouraged the Secretary-General to continue monitoring its implementation. UN كما أكدت اللجنة الحاجة إلى التعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المُشاركة في المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وشجعت الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    Looking forward to the follow-up on the development of managerial issues arising through closer cooperation between the three conventions, UN وإذ يتطلع قدماً إلى متابعة تطوير المسائل الإدارية الناشئة عن التعاون الوثيق بين الاتفاقيات الثلاث،
    Substantive and organizational linkages should be built with the other processes, ensuring close collaboration among multilateral organizations. UN وينبغي إقامة روابط موضوعية وتنظيمية مع العمليات الأخرى، مع كفالة التعاون الوثيق بين المنظمات المتعددة الأطراف.
    Belarus reported on the close collaboration of the institutions of the corrections system with the Ministry of Health in conducting their activities. UN وأفادت بيلاروس بشأن التعاون الوثيق بين مؤسسات النظام الإصلاحي ووزارة الصحة في تسيير مختلف أنشطتها.
    The Security Council underlines the importance of close coordination between the Panel, all domestic and international observation missions. UN ويشدد مجلس الأمن على أهمية التعاون الوثيق بين الفريق وجميع بعثات المراقبة المحلية والدولية.
    The continued close cooperation of all its members is a prerequisite to achieving positive results in settling this long-standing humanitarian issue. UN واستمرار التعاون الوثيق بين جميع أعضائها شرط أساسي لإحراز نتائج إيجابية في تسوية هذه المسألة الإنسانية التي طال أمدها.
    As noted above, SFOR's close cooperation with IPTF continues in Mostar, and elsewhere, most notably in Brcko. UN وحسبما أشير من قبل استمر التعاون الوثيق بين القوة وقوة الشرطة الدولية في موستار وفي أماكن أخرى أهمها بيركو.
    The leaders hoped that SAARCLAW would play an effective role in fostering closer cooperation among the legal communities in the region. UN وأعربوا عن أملهم في أن تؤدي الرابطة دورا فعالا في تشجيع التعاون الوثيق بين الهيئات القانونية في المنطقة الاقليمية.
    29. The UNOCI and Licorne forces continue to cooperate closely at all levels. UN 29 - وما بـرح التعاون الوثيق بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن مستمرا على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more