"التعاون الوثيق والتنسيق" - Translation from Arabic to English

    • close cooperation and coordination
        
    • closer cooperation and coordination
        
    That made close cooperation and coordination essential in order to avoid duplication. UN وذلك الفهم جعل التعاون الوثيق والتنسيق أمرا أساسيا من أجل تفادي الازدواجية.
    close cooperation and coordination among all the main organs were essential to enabling the United Nations to contend with existing threats and challenges. UN وذكرت أن التعاون الوثيق والتنسيق بين جميع الأجهزة الرئيسية أمر ضروري لتمكين الأمم المتحدة من التصدي للتهديدات والتحديات الحالية.
    While the Committee believes that close cooperation and coordination between the Office of Military Affairs and the Department of Field Support are required, it does not agree with the placement of those functions under the managerial umbrella of the Office. UN وفي حين ترى اللجنة ضرورة التعاون الوثيق والتنسيق بين مكتب الشؤون العسكرية وإدارة الدعم الميداني، فهي لا توافق على وضع تلك المهام تحت المظلة الإدارية للمكتب.
    99. As Rwanda slowly advances on the road to recovery, close cooperation and coordination between the Government and its partners remains essential. UN ٩٩ - ومع تقدم رواندا ببطء على طريق اﻹنعاش، فإن التعاون الوثيق والتنسيق بين الحكومة وشركائها يظل أمرا أساسيا.
    Given that the second and future Review cycles are a continuing process, my delegation wishes to emphasize the importance of closer cooperation and coordination between States and the Office of the High Commissioner for Human Rights, including in the preparation of the compilation documents. UN وبما أن دورات الاستعراض الثانية والمقبلة عملية مستمرة، فإن وفدي يود أن يؤكد على أهمية التعاون الوثيق والتنسيق بين الدول مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في أمور من بينها إعداد الوثائق التجميعية.
    Council members further encouraged close cooperation and coordination between MONUC and the Government of the Democratic Republic of the Congo in empowering State institutions and resolving the question of armed groups. UN كما شجع أعضاء المجلس التعاون الوثيق والتنسيق بين بعثة الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تمكين مؤسسات الدولة وتسوية مسألة الجماعات المسلحة.
    In the same resolution, the Council also recognized the need for close cooperation and coordination between the interregional, regional and associated institutes in the field of crime prevention and criminal justice, and between them and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch in the development of technical assistance and research projects. UN وأقر المجلس في هذا القرار بالحاجة الى التعاون الوثيق والتنسيق بين المعاهد الدولية اﻷقاليمية والاقليمية والمعاهد المرتبطة بها في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبينها وبين فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية لتطوير المساعدة الفنية ومشاريع اﻷبحاث.
    They further stressed that close cooperation and coordination among all principal organs is highly indispensable in order to enable the UN to remain relevant and capable of meeting the existing, new and emerging threats and challenges. UN كما أبرزوا بأن التعاون الوثيق والتنسيق فيما بين الأجهزة الرئيسية هو أمر لا بد منه من أجل تمكّن الأمم المتحدة من الاستمرار في كفاءتها وقدرتها على مواجهة التهديدات والتحديات والتهديدات القائمة، الجديدة منها والناشئة.
    Comprehensive peacekeeping required not only enormous resources but also participation by diverse actors in the field, and the importance of close cooperation and coordination among those actors could not be overestimated. UN وأضاف أن حفظ السلام الشامل لا يتطلب الموارد الضخمة فحسب ولكنه يتطلب أيضا مشاركة الجهات المختلفة في الميدان، ومن هنا تصبح أهمية التعاون الوثيق والتنسيق فيما بين هذه الجهات أمرا لا سبيل إلى المبالغة فيه.
    The report noted that close cooperation and coordination between national ozone units and customs authorities had proven to be very important for controlling and monitoring imports of ozone-depleting substances, and that import licensing systems that had been developed had several positive effects on the reduction of the consumption of ozone-depleting substances and on the prevention of illegal imports. UN ولاحظ التقرير أن التعاون الوثيق والتنسيق بين وحدات الأوزون الوطنية وسلطات الجمارك قد ثبتت فعاليتهما للرقابة على واردات المواد المستنفدة للأوزون ومتابعتها، وأنه تم تطوير نظم تراخيص الاستيراد والذي كان له تأثير إيجابي على تقليل استهلاك المواد المستنفدة للأوزون وعلى منع الواردات غير المشروعة.
    They further stressed that close cooperation and coordination among all principal organs is highly indispensable in order to enable the UN to remain relevant and capable of meeting the existing, new and emerging threats and challenges. UN وشددوا أيضا على أن التعاون الوثيق والتنسيق بين جميع الأجهزة الرئيسية هو أمر ضروري ولا غنى عنه إطلاقا حتى تتمكن الأمم المتحدة من الاحتفاظ بأهميتها وتكون قادرة على مواجهة التحديات والتهديدات القائمة والجديدة والناشئة.
    They further stressed that close cooperation and coordination among all principal organs is highly indispensable in order to enable the UN to remain relevant and capable of meeting the existing, new and emerging threats and challenges. UN وشددوا أيضاً على أن التعاون الوثيق والتنسيق بين جميع الأجهزة الرئيسية هو أمر ضروري ولا غنى عنه إطلاقاً حتى تتمكن الأمم المتحدة من الاحتفاظ بأهميتها وتكون قادرة على مواجهة التحديات والتهديدات القائمة والجديدة والناشئة.
    24. The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure that close cooperation and coordination are maintained between UNMISS and the United Nations country team and to include in his next report an update on jointly implemented activities and progress achieved in this regard. UN 24 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل الحفاظ على التعاون الوثيق والتنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، وأن يدرج في تقريره القادم معلومات مستكملة عن الأنشطة التي يشتركان في تنفيذها والتقدم المحرز في هذا الصدد.
    In this forum, Mexico has recognized the need to maintain close cooperation and coordination in implementing international programmes and mechanisms that aim to prohibit and prevent illicit trade in small arms and light weapons in order to prevent the proliferation of these weapons from hindering development and feeding the spiral of violence. UN وقد أقرت المكسيك في هذا المنتدى بضرورة الحفاظ على التعاون الوثيق والتنسيق عند تنفيذ البرامج والآليات الدولية التي تهدف إلى حظر ومنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذلك من أجل الحيلولة دون أن يُعيق انتشار هذه الأسلحة التنمية ويُساهم في دوامة العنف.
    They further stressed that close cooperation and coordination among all principal organs is highly indispensable in order to enable the UN to remain relevant and capable of meeting the existing, new and emerging threats and challenges. UN وشددوا كذلك على أن التعاون الوثيق والتنسيق بين جميع الأجهزة الرئيسية هو أمر ضروري ولا غنى عنه إطلاقاً حتى تتمكَّن الأمم المتحدة من الاحتفاظ بأهميتها وتكون قادرة على مواجهة التحديات والتهديدات القائمة والجديدة الناشئة.
    close cooperation and coordination between the General Assembly and other principal organs of the United Nations, other international institutions and civil society, as well as among the Main Committees and subsidiary bodies of the General Assembly, should be further consolidated in compliance with their respective functions and powers, thereby maximizing efficiency and avoiding duplication. UN وينبغي تعزيز التعاون الوثيق والتنسيق عن كثب بين الجمعية العامة وأجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى، وغيرها من المؤسسات الدولية والمجتمع المدني، فضلا عن التعاون فيما بين اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية للجمعية العامة، وذلك مع الامتثال لوظائف كل منها وصلاحياته، مما يرفع إلى الحد الأقصى درجة كفاءتها ويتجنب الازدواجية.
    They further stressed that close cooperation and coordination among all principal organs is highly indispensable in order to enable the United Nations to remain relevant and capable of meeting the existing, new and emerging threats and challenges. (para. 57) UN وشددوا أيضاً على أن التعاون الوثيق والتنسيق بين جميع الأجهزة الرئيسية أمران ضروريان ولا غنى عنهما بدرجة كبيرة حتى تتمكن الأمم المتحدة من الاحتفاظ بأهميتها وقدرتها على مواجهة التحديات والتهديدات القائمة والجديدة والناشئة. (الفقرة 57)
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure that close cooperation and coordination are maintained between UNMISS and the United Nations country team and to include in his next report an update on jointly implemented activities and progress achieved in this regard (para. 24) UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل الحفاظ على التعاون الوثيق والتنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، وأن يدرج في تقريره القادم معلومات مستكملة عن الأنشطة التي يشتركان في تنفيذها والتقدم المحرز في هذا الصدد (الفقرة 24)
    They further stressed that close cooperation and coordination among all principal organs is highly indispensable in order to enable the United Nations to remain relevant and capable of meeting the existing, new and emerging threats and challenges (A/65/896-S/2011/407, annex I, para. 71). UN وشددوا أيضاً على أن التعاون الوثيق والتنسيق بين جميع الأجهزة الرئيسية هو أمر ضروري ولا غنى عنه إطلاقاً حتى تتمكن الأمم المتحدة من الاحتفاظ بأهميتها وتكون قادرة على مواجهة التحديات والتهديدات القائمة والجديدة والناشئة (A/65/896-S/2011/407، المرفق الأول، الفقرة 71).
    In response, one participant suggested that, since terrorism posed a threat to all Member States, the Security Council should promote closer cooperation and coordination with the General Assembly. UN ورد أحد المشاركين باقتراح مفاده أن يشجع المجلس زيادة التعاون الوثيق والتنسيق مع الجمعية العامة لأن الإرهاب يشكل تهديدا لكافة الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more