"التعاون بالكامل مع" - Translation from Arabic to English

    • cooperate fully with
        
    • cooperating fully with
        
    • full cooperation to
        
    • collaborate fully with
        
    The Council had also demanded that Iraq cooperate fully with the Commission. UN وطلب المجلس أيضا إلى العراق التعاون بالكامل مع اللجنة.
    They must also cooperate fully with the OSCE Kosovo Verification Mission and ensure the security of its personnel. UN ويجب عليها أيضا التعاون بالكامل مع بعثة التحقق لكوسوفو التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وكفالة أمن أفرادها.
    They urged the parties to cooperate fully with the Boundary Commission. UN وحثوا الطرفين على التعاون بالكامل مع لجنة رسم الحدود.
    We reaffirm our will to cooperate fully with the High Commissioner on National Minorities. UN ونؤكد مجددا رغبتنا في التعاون بالكامل مع المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية.
    Cuba reiterates once more its firm position in favour of the complete elimination of nuclear weapons from the face of the earth and its intention of cooperating fully with the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean. UN وتعيد كوبا تأكيد موقفها الثابت المؤيد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، واعتزامها التعاون بالكامل مع وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    16. Calls upon all parties to cooperate fully with the Independent Expert in carrying out her mandate; UN 16- يطلب إلى جميع الأطراف التعاون بالكامل مع الخبيرة المستقلة في أداء مهام ولايتها؛
    16. Calls upon all parties to cooperate fully with the Independent Expert in carrying out her mandate; UN 16- يطلب إلى جميع الأطراف التعاون بالكامل مع الخبيرة المستقلة في إطار اضطلاعها بولايتها؛
    Lastly, he wished to reaffirm his Government’s general willingness to cooperate fully with the international community for the protection and promotion of human rights. UN وختم كلامه قائلا إن بيلاروس تؤكد من جديد بصفة عامة عزمها على التعاون بالكامل مع المجتمع الدولي من أجل حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    1. Federal Republic of Yugoslavia: cooperate fully with the OSCE Verification Mission and Air Verification Mission. UN جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية: التعاون بالكامل مع بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مع بعثة التحقق الجوي.
    1. Federal Republic of Yugoslavia: cooperate fully with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Kosovo Verification Mission and Air Verification Mission. UN جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية: التعاون بالكامل مع بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومع بعثة التحقق الجوي.
    The President and the Prosecutor have sought to make States aware of their obligations and have asked them to enact implementing legislation enabling them to cooperate fully with the Tribunal. UN وبذل الرئيس والمدعي العام جهودهما لتوعية الدول بالتزامها وطلب إليها اعتماد النصوص التنفيذية التي تتيح لها التعاون بالكامل مع المحكمة.
    The United States remains committed to the terms of the Agreed Framework, and continues to urge the DPRK to cooperate fully with the Agency, as set forth in the agreement. UN والولايات المتحدة ما زالت ملتزمة بأحكام اﻹطار المتفق عليه وسنواصل حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون بالكامل مع الوكالة على النحو المنصوص عليه في الاتفاق.
    At the same time, I appeal to Morocco, and also to the Frente Polisario, to cooperate fully with ICRC in accounting for those who are still missing owing to the conflict. UN وفي الوقت نفسه أناشد المغرب وجبهة البوليساريو أيضا التعاون بالكامل مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لمعرفة مصير الذين ما زالوا مفقودين جراء هذا النزاع.
    It also urged all States to cooperate fully with and support the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in their valuable work towards eliminating racism at the global level. UN كما يحث جميع الدول على التعاون بالكامل مع لجنة القضاء على التمييز العنصري ومفوضية حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتأييدها في أعمالها القيّمة نحو القضاء على العنصرية على الصعيد العالمي.
    We call upon the remnants of the junta in Sierra Leone, most of whom are now on the run, scattered in the countryside of Sierra Leone, to cooperate fully with ECOMOG in the implementation of its mandate, leading to the full restoration of the legitimate Government of President Ahmad Tejan Kabbah in line with the ECOWAS peace plan. UN ونحن ندعو شراذم المجلس العسكري في سيراليون، ومعظمهم حاليا من الفارين المنتشرين في الريف السيراليوني، إلى التعاون بالكامل مع فريق الرصد في تنفيذ ولايته، بما يفضي الى إعادة السلطة الكاملة إلى الحكومة الشرعية للرئيس أحمد تيجان كبه تمشيا مع خطة السلام للجماعة الاقتصادية.
    During the debate, the members of the Council reaffirmed their unanimous support for the efforts of the High-level Coordinator, said that the matter must be dealt with as a strictly humanitarian matter and urged Iraq to cooperate fully with Ambassador Vorontsov. UN وأعاد أعضاء المجلس خلال المناقشات تأكيد تأييدهم بالإجماع للجهود التي يبذلها المنسق الرفيع المستوى، مشيرين إلى ضرورة تناول المسألة من وجهة نظر إنسانية بحتة، وحث العراق على التعاون بالكامل مع السفير فورونتسوف.
    6. Welcomes also the recent discussions between the Government of Myanmar and the Secretary-General and further encourages the Government of Myanmar to continue to cooperate fully with the Secretary-General; UN ٦ - ترحب أيضا بالمناقشات التي أجريت مؤخرا بين حكومة ميانمار واﻷمين العام وتشجع كذلك حكومة ميانمار على مواصلة التعاون بالكامل مع اﻷمين العام؛
    7. Welcomes the discussions between the Government of Myanmar and the Secretary-General, and further encourages the Government of Myanmar to cooperate fully with the Secretary-General; UN ٧ - ترحب بالمباحثات التي جرت بين حكومة ميانمار واﻷمين العام، وتشجع كذلك حكومة ميانمار على مواصلة التعاون بالكامل مع اﻷمين العام؛
    6. Also welcomes the recent discussions between the Government of Myanmar and the Secretary-General, and further encourages the Government of Myanmar to continue to cooperate fully with the Secretary-General; UN ٦ - ترحب أيضا بالمناقشات التي أجريت مؤخرا بين حكومة ميانمار واﻷمين العام، وتشجع كذلك حكومة ميانمار على مواصلة التعاون بالكامل مع اﻷمين العام؛
    2. Urges the Government of the Sudan to continue cooperating fully with the Special Rapporteur and to respond favourably to her requests to visit the Sudan and to provide her with all necessary information so as to enable her to fulfil her mandate even more effectively; UN 2- يحث حكومة السودان على مواصلة التعاون بالكامل مع المقررة الخاصة والاستجابة لطلباتها الخاصة بزيارة السودان وتزويدها بكل ما يلزم من معلومات لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بمزيد من الفعالية؛
    The European Union urges Iraq to extend full cooperation to the weapons inspectors and to secure immediate, unimpeded and unrestricted access for the weapons inspectors to all areas and facilities in Iraq. UN ويحث الاتحاد الأوروبي العراق على التعاون بالكامل مع مفتشي الأسلحة وعلى كفالة وصولهم فورا ودون أي عوائق أو قيود إلى جميع المناطق والمرافق في العراق.
    In this spirit, Belgium urges all parties to collaborate fully with the Tribunal and to adopt the necessary legislation in this regard. UN وبهذه الروح، تحث بلجيكا جميع اﻷطراف على التعاون بالكامل مع المحكمة واعتماد التشريعات الضرورية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more