Phnom Penh Dialogue 2008 on Interfaith Cooperation for Peace and Harmony | UN | حوار بنوم بنه لعام 2008 بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام |
Nevertheless, the United Nations can make a valid and important contribution to Interfaith Cooperation for Peace and development. | UN | ومع ذلك، فالأمم المتحدة يمكن أن تسهم مساهمة صحيحة وهامة في التعاون بين الأديان من أجل السلام. |
In association with others, the Philippines launched a Conference on Interfaith Cooperation for Peace, held at United Nations Headquarters on 22 June 2005. | UN | ونظمت بالتعاون مع آخرين مؤتمر التعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في 22 حزيران/يونيه 2005. |
High-level Conference on Interfaith Cooperation for Peace (organized by the Permanent Mission of Philippines) | UN | مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين) |
Keynote Address at the Opening of the International Conference on " 2008 Dialogue on Inter-Religious Cooperation for Peace and Harmony in Phnom Penh " | UN | الخطاب الرئيسي الذي أُلقي بمناسبة افتتاح المؤتمر الدولي المعنون " حوار عام 2008 بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام في بنوم بنه " |
High-level Conference on Interfaith Cooperation for Peace (organized by the Permanent Mission of Philippines) | UN | مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين) |
High-level Conference on Interfaith Cooperation for Peace (organized by the Permanent Mission of Philippines) | UN | مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين) |
High-level Conference on Interfaith Cooperation for Peace (organized by the Permanent Mission of Philippines) | UN | مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين) |
I have the honour to inform you that from 3 to 6 April 2008, the Royal Government of Cambodia hosted a regional conference on " Dialogue on Interfaith Cooperation for Peace and Harmony " in Phnom Penh, with the participation of South-East Asian and the Pacific countries. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة كمبوديا الملكية استضافت في الفترة من 3 إلى 6 نيسان/أبريل 2008، مؤتمرا إقليميا موضوعه " حوار بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام " عُقد في بنوم بنه بمشاركة بلدان جنوب شرقي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
At the end of the conference an outcome document was adopted, entitled " Phnom Penh Dialogue 2008 on Interfaith Cooperation for Peace and Harmony " (see annex, enclosure 2). | UN | وفي نهاية المؤتمر اعتمدت وثيقة ختامية، بعنوان " حوار بنوم بنه لعام 2008 بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام " (انظر المرفق، الضميمة 2). |
90. The fourth Asia-Pacific Dialogue on Interfaith Cooperation for Peace and Harmony was held in Phnom Penh, from 3 to 6 April 2008, gathering together 16 countries of the region. | UN | 90 - وعقدت في بنونيه في الفترة من 3 إلى 6 نيسان/أبريل 2008، الجولة الرابعة من الحوار بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام وضمت 16 بلدا من المنطقة. |
The Sixth Asia-Europe Meeting (ASEM), held in Helsinki on 10-11 September, underlined the importance of the ASEM Interfaith Dialogue and recognized the value of the Alliance of Civilizations and the tripartite forum on Interfaith Cooperation for Peace. | UN | كما أن الاجتماع الآسيوي الأوروبي السادس الذي عقد في هلسنكي في الفترة 10-11 أيلول/سبتمبر أكد على أهمية الحوار بين الأديان واعترف بقيمة تحالف الحضارات ومنتدى اللجنة الثلاثية بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام. |
The proposal of the Islamic Republic of Iran for a dialogue among civilizations, Pakistan's proposal for enlightened moderation, the initiative on Interfaith Cooperation for Peace by the Philippines and the proposal for an alliance of civilizations recently launched by Spain and Turkey are mutually reinforcing and seek to promote universal human welfare, freedom and progress. | UN | واقتراح جمهورية إيران الإسلامية بإجراء حوار بين الحضارات، واقتراح باكستان بالاعتدال المستنير، ومبادرة التعاون بين الأديان من أجل السلام التي طرحتها الفلبين، والاقتراح بإقامة تحالف للحضارات الذي أطلقته مؤخرا إسبانيا وتركيا، هي اقتراحات متآزرة بشكل متبادل وتسعى لتعزيز الرفاه والحرية والتقدم البشري الشامل. |
We, the participants in the Phnom Penh Dialogue 2008 on Interfaith Cooperation for Peace and Harmony -- from Australia, Brunei Darussalem, Cambodia, Fiji, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, New Zealand, Papua New Guinea, the Philippines, Singapore, Thailand, Timor-Leste and Viet Nam, gathered in Phnom Penh, Cambodia on 3-6 April 2008. | UN | نحن، المشاركين في حوار بنوم بنه لعام 2008 بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام - من رعايا أستراليا وإندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة وبروني دار السلام وتايلند وتيمور - ليشتي وسنغافورة والفلبين وفيجي وفييت نام وكمبوديا ولاوس وماليزيا وميانمار ونيوزيلندا، اجتمعنا في بنوم بنه، كمبوديا في الفترة من 3 إلى 6 نيسان/أبريل 2008. |
It is a great pleasure and honour for me to join the opening of the international conference on " 2008 Dialogue on Inter-Religious Cooperation for Peace and Harmony " , which is an important dialogue for the region and the world today and in the future. | UN | إنه لمن دواعي سروري البالغ وشرف لي أن أكون هنا بمناسبة افتتاح المؤتمر الدولي المعنون " حوار عام 2008 بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام " . وهو حوار هام للمنطقة والعالم حاضرا ومستقبلا. |
Finally, I would like to wish your Venerable Monks, religious leaders, Your Excellencies, ladies and gentlemen the five gems of Buddhist Blessings; and may I now declare the opening of the " 2008 Dialogue on Inter-Religious Cooperation for Peace and Harmony " conference. | UN | وأخيرا، أستنزل عليكم أيها، الرهبان الموقرون والزعماء الروحيون والسيدات والسادة، بركات بوذا الخمس؛ وأعلن افتتاح " حوار عام 2008 بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام " . |