"التعاون بين الاتحاد الأفريقي" - Translation from Arabic to English

    • cooperation between the African Union
        
    • cooperation between AU
        
    • collaboration between the African Union
        
    • collaboration between the AU
        
    • cooperation between the AU
        
    Resolution of this issue is the only way to facilitate cooperation between the African Union and the ICC. UN إن حل هذه المسألة هو السبيل الوحيد لتيسير التعاون بين الاتحاد الأفريقي والمحكمة.
    cooperation between the African Union and the United Nations should also be reinforced. UN كما ينبغي تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    The members of the Peace and Security Council urged increased cooperation between the African Union and the Security Council in the resolution of conflicts on the African continent. UN وحث أعضاء مجلس السلام والأمن على زيادة التعاون بين الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن في مجال حل النـزاعات في القارة الأفريقية.
    In his meeting with UNMIS, he stressed the importance of continued cooperation between AU and the United Nations and outlined his plans for the forthcoming round of talks. UN وخلال اجتماعه مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، شدد على أهمية استمرار التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وعرض مجملا لخططه بشأن جولة المحادثات الوشيكة.
    The Commissioner spoke of the challenges facing Africa's children, particularly in the areas of nutrition and education, and the importance of collaboration between the African Union and UNICEF. UN وتحدث المفوض عن التحديات التي تواجه أطفال أفريقيا، وبخاصة في مجالي التغذية والتعليم، وعن أهمية التعاون بين الاتحاد الأفريقي واليونيسيف.
    The Peace and Security Council and the Security Council assessed, inter alia, the cooperation between the African Union and the United Nations with regard to the promotion and maintenance of peace and security in Africa. UN وقيَّم مجلس السلام والأمن ومجلس الأمن عدة أمور شملت التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في ما يتعلق بتعزيز السلام والأمن وصونهما في أفريقيا.
    The Under-Secretary-General further reported that the Secretary-General had proposed a road map to assist in the consolidation of cooperation between the African Union and the United Nations in the implementation of the Doha Document. UN وأفاد وكيل الأمين العام أيضا أن الأمين العام قد اقترح وضع خريطة طريق للمساعدة في توطيد التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في تنفيذ وثيقة الدوحة.
    As we have envisioned, the effectiveness of the cooperation between the African Union and the United Nations, including in matters of financing and training, is a developing feature of that relationship. UN وكما كنا نتوخى ذلك، تشكل فعالية التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، بما في ذلك بشأن مسألتي التمويل والتدريب، سمة ناشئة من سمات تلك العلاقة.
    Today's draft resolution, which I have the honour to present, seeks to promote the spirit of cooperation between the African Union and the larger international community, represented by the United Nations, towards the further realization of this goal. UN ومشروع قرار اليوم، الذي يشرفني أن أقدمه، يسعى إلى تعزيز روح التعاون بين الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي ككل، ممثلا في الأمم المتحدة، باتجاه تعزيز تحقيق هذا الهدف.
    52. Since the inception of the Peacebuilding Commission in June 2006, the cooperation between the African Union and the Commission have steadily developed. UN 52 - لقد تطور التعاون بين الاتحاد الأفريقي ولجنة بناء السلام بشكل مطرد منذ بدء اللجنة لعملها في حزيران/يونيه 2006.
    The cooperation between the African Union and United Nations during the Kenyan crisis is an example of the growing collaboration between and effectiveness of the two organizations in conflict prevention. UN ويعد التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة خلال الأزمة الكينية مثالا على التعاون المتنامي بين الهيئتين وفعاليتهما المتزايدة في منع نشوب النزاعات.
    Of crucial importance are financial support for the African Union and assistance in setting up its new institutions, as well as strengthened cooperation between the African Union and the United Nations. UN ومن الأهمية بمكان تقديم الدعم المالي للاتحاد الأفريقي ومساعدته على إنشاء مؤسساته الجديدة، إلى جانب تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    We have observed the remarkable development of the cooperation between the African Union and the United Nations, which has resulted in a number of positive developments that have been important in the evolution of the African Union. UN لقد لاحظنا التطورات الكبيرة في مجال التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، التي نجم عنها عدد من التطورات الإيجابية الهامة في نشوء الاتحاد الأفريقي.
    In the Sudan, the Government has been making commendable efforts to achieve stability in Darfur. We look forward to ongoing cooperation between the African Union and the Sudanese Government. UN وفي السودان تبذل الحكومة السودانية جهودا كثيرة لاستقرار الأوضاع في ولاية دارفور، ونتطلع إلى استمرار التعاون بين الاتحاد الأفريقي والحكومة السودانية.
    Thus, the full and speedy implementation of General Assembly resolutions on cooperation between the African Union and the United Nations will undoubtedly enhance the implementation of the R2P principle at the regional and subregional levels. UN ومن ثم، فإن التنفيذ الكامل والسريع لقرارات الجمعية العامة بشأن التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة سيعزز بلا شك تنفيذ مبدأ المسؤولية عن الحماية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    In that regard, we are pleased with the level of cooperation between the African Union and the United Nations family, in particular as the African Union aims for political stability and the resolution of conflicts where they linger on the continent. UN ونحن في هذا الصدد سعداء بمستوى التعاون بين الاتحاد الأفريقي وأسرة الأمم المتحدة، خاصة وأن الاتحاد الأفريقي يسعى إلى تحقيق الاستقرار السياسي وحل النزاعات المستعصية على الحل في القارة.
    The meeting was useful in strengthening cooperation between the African Union and the United Nations, particularly with regard to conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding. UN وكان الاجتماع مفيدا لتعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ولا سيما في مجال منع نشوب النزاعات وحلها وبناء السلام.
    38. cooperation between AU and the United Nations now extends beyond Addis Ababa and Khartoum, with officials from each organization working more and more closely together in the field. UN 38 - إن التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة يتجاوز الآن أديس أبابا والخرطوم، حيث يعمل المسؤولون من كلتا المنظمتين معا وبشكل أوثق فأوثق في الميدان.
    The Ten-Year Capacity-Building Programme, which is currently under review, has been instrumental in improving collaboration between the African Union and the United Nations system and in enhancing coherence between the United Nations system and African institutions. UN والبرنامج العشري لبناء القدرات المطروح حاليا للاستعراض يقوم بدور فعال في تحسين التعاون بين الاتحاد الأفريقي ومنظومة الأمم المتحدة، وفي تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الأفريقية.
    The Commissioner spoke of the challenges facing Africa's children, particularly in the areas of nutrition and education, and the importance of collaboration between the AU and UNICEF. UN وتحدث المفوض عن التحديات التي تواجه أطفال أفريقيا، وبخاصة في مجالي التغذية والتعليم، وعن أهمية التعاون بين الاتحاد الأفريقي واليونيسيف.
    Noting that the African Union provided an important contribution to improving the maintenance of international peace and security in Africa, the representative of Mr. Suryo-di-Puro called for an enhanced cooperation between the AU and the Security Council. UN أشار السيد سوريو ديبورو إلى أن الاتحاد الأفريقي قدم إسهاماً مهماً لتعزيز صون السلام والأمن الدوليين في أفريقيا، ودعا إلى تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more