"التعاون بين الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • cooperation among Member States
        
    • cooperation between Member States
        
    • Cooperation among States Members
        
    • collaboration between Member States
        
    • cooperation among the States members
        
    • cooperation between the Member States
        
    • cooperation among and between Member States
        
    • collaboration among Member States
        
    • cooperation among the Member States
        
    • co-operation among the Member States
        
    • cooperation between the States members
        
    • cooperation between States members
        
    • cooperation of the member States
        
    Such cooperation among Member States should be further developed. UN وينبغي زيادة تطوير هذا التعاون بين الدول الأعضاء.
    cooperation among Member States IN CONTROLLING EPIDEMIC DISEASES AFFECTING MAN, UN التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية
    We have to strengthen cooperation between Member States at the United Nations. UN ويتعين علينا أن نعزز التعاون بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    It was also suggested that a convention could be useful for enhancing cooperation between Member States and the United Nations. UN وأشير أيضا إلى أن وجود معاهدة قد يفيد في تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة.
    Treaty on Cooperation among States Members of the Commonwealth of Independent States in Combating Terrorism. UN :: معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة من أجل مكافحة الإرهاب
    The working group may particularly wish to suggest ways of enhancing collaboration between Member States and international organizations, in particular UNODC and the World Bank, in the development of knowledge products and tools. UN ولعله يود على وجه التحديد أن يقترح سبل تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، ولا سيما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي، في تطوير منتجات وأدوات معرفية.
    cooperation among Member States and international, regional and non-regional organizations should be broadened to oppose the danger of terrorism. UN وأضاف أنه ينبغي توسيع نطاق التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الإقليمية وغير الإقليمية لمواجهة خطر الإرهاب.
    What is critical, therefore, is the need for increased cooperation among Member States in our efforts to secure our various interests. UN ولذا فمن المهم للغاية أن يزداد التعاون بين الدول الأعضاء فيما نبذله من جهود لتأمين مصالحنا المختلفة.
    I would like to express my sincere gratitude to all delegations for their valuable contributions to the draft resolution and for the speed of cooperation among Member States. UN أود أن أعرب عن امتناني العميق لجميع الوفود على إسهاماتها القيمة في مشروع القرار، وعلى سرعة التعاون بين الدول الأعضاء.
    By the same token, we emphasize that the challenge of an increased case load requires cooperation among Member States. UN وفي هذا الإطار، نؤكد على أن تحدي الزيادة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة يتطلب التعاون بين الدول الأعضاء.
    F) cooperation among Member States in Controlling Epidemic Diseases affecting Man, Fauna and Flora UN التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر بالإنسان والحيوان والنبات
    We call for enhanced cooperation among Member States and international organizations in this area. UN ونطالب بتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في هذا المجال.
    This requires close cooperation between Member States, international institutions, non-governmental organizations and the private sector. UN ويقتضي هذا بالضرورة توثيق عرى التعاون بين الدول الأعضاء والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    cooperation between Member States and the Group of Experts UN رابعا - التعاون بين الدول الأعضاء وفريق الخبراء
    Implementation would take time and would need cooperation between Member States and the Secretariat. UN أما التنفيذ فيستغرق وقتا ويحتاج إلى التعاون بين الدول الأعضاء والأمانة.
    They also mentioned the importance of cooperation between Member States and the secretariat. UN وذكروا أيضاً أهميةَ التعاون بين الدول الأعضاء والأمانة.
    The United Nations serves a unique role in society by promoting and facilitating cooperation between Member States and providing a platform for dialogue. UN وتقوم الأمم المتحدة بدور فريد في المجتمع وذلك بتشجيعها التعاون بين الدول الأعضاء وتسهيلها له وتوفيرها منبرا للحوار.
    Treaty on Cooperation among States Members of the Commonwealth of Independent States in Combating Terrorism, done at Minsk on 4 June 1999. UN 7 - معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لمكافحة الإرهاب، المبرمة في مينسك في 4 حزيران/يونيه 1999.
    collaboration between Member States and the Secretariat in planning meetings would ensure predictability and the efficient use of resources. UN ومن شأن التعاون بين الدول الأعضاء والأمانة العامة في التخطيط للاجتماعات أن يكفل قابلية التنبؤ وكفاءة استخدام الموارد.
    The Agreement on cooperation among the States members of CIS in the control of illegal migration, of 1998; UN اتفاق التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدولة المستقلة في مجال مراقبة الهجرة غير المشروعة، لعام 1998؛
    We also need closer cooperation between the Member States of the EU on the prevention of terrorist financing. UN وينبغي أيضاً تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فيما يخص منع تمويل الإرهاب.
    2. The General Assembly encouraged cooperation among and between Member States and relevant regional and international organizations for strengthening national capacities in that regard. UN 2 - وشجّعت الجمعية العامة التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة من أجل تعزيز القدرات الوطنية في هذا الشأن.
    I welcome the efforts to increase collaboration among Member States, United Nations entities and civil society actors working on counter-terrorism and women and peace and security. UN وإنني أرحّب بالجهود المبذولة لزيادة التعاون بين الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ومنظّمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة الإرهاب وشؤون المرأة والسلام والأمن.
    Its objectives were to promote the welfare of the peoples of South Asia and to improve their quality of life by accelerating economic growth, social progress and cultural development in the region through cooperation among the Member States. UN وإن أهداف الرابطة تعزيز رفاه شعوب جنوب آسيا وتحسين نوعية معيشتها عن طريق تسريع عجلة النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي والتنمية الثقافية في المنطقة من خلال التعاون بين الدول الأعضاء.
    It also called for the strengthening of co-operation among the Member States to combat terrorist acts. UN كما دعا إلى تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء لمكافحة الأعمال الإرهابية.
    Recognizing that achieving a political solution to this long-standing dispute and enhanced cooperation between the States members of the Arab Maghreb Union would contribute to stability and security in the Sahel region, UN وإذ يقر بأن التوصل إلى حل سياسي لهذا النزاع الذي طال أمده وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي من شأنهما أن يسهما في تحقيق الاستقرار والأمن في منطقة الساحل،
    3. The meeting emphasized the need for cooperation between States members on marine and maritime matters. UN ٣ - وأكد الاجتماع أهمية التعاون بين الدول اﻷعضاء في المسائل الملاحية والبحرية.
    In particular, the successful cooperation of the member States and ECE is reflected in 50 international agreements and conventions in the field of transport, including standards for the automobile industry. UN وبصفة خاصة فإن نجاح التعاون بين الدول اﻷعضاء واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ينعكس في الاتفاقات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بمجال النقل، التي بلغ عددها ٥٠ اتفاقا واتفاقية وتشمل معايير لصناعة السيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more