"التعاون بين السلطات" - Translation from Arabic to English

    • cooperation between the authorities
        
    • cooperation between authorities
        
    • collaboration between the authorities
        
    • cooperation among authorities
        
    • of cooperation among
        
    • of cooperation between the
        
    • the cooperation between the
        
    • cooperation among the authorities
        
    The cooperation between the authorities and the interest groups is also mainly based on informal communication. UN كما أن التعاون بين السلطات وجماعات المصالح يتم أيضا بصورة أساسية من خلال الاتصالات غير الرسمية.
    Once what could be defined as a suspicious event has been identified, cooperation between the authorities responsible for human and veterinary epidemiology and forensic investigations is needed to verify if the outbreak is natural or man-made. UN بعد تحديد ما يمكن تعريفه بأنه حادثة مشبوهة، لا بد من التعاون بين السلطات المسؤولة عن التحقيقات البشرية والبيطرية والوبائية والطبية الشرعية للتحقق مما إذا كان التفشي طبيعياً أو من صنع الإنسان.
    Once what could be defined as a suspicious event has been identified, cooperation between the authorities responsible for human and veterinary epidemiology and forensic investigations is needed to verify if the outbreak is natural or man-made. UN بعد تحديد ما يمكن تعريفه بأنه حادثة مشبوهة، لا بد من التعاون بين السلطات المسؤولة عن التحقيقات البشرية والبيطرية والوبائية والطبية الشرعية للتحقق مما إذا كان التفشي طبيعياً أو من صنع الإنسان.
    One conclusion of the report from the evaluation is that cooperation between authorities is predominant and that the most important aim is to increase knowledge. UN ويستفاد من النتائج المستخلصة من التقييم أن التعاون بين السلطات قائم بشكل بارز وأن الهدف الأهم هو زيادة المعرفة.
    The forum meets every six months and has contributed towards increasing expertise on human trafficking and strengthening collaboration between the authorities and organisations. UN والمحفل يجتمع كل ستة أشهر وأسهم في زيادة الخبرة العملية بالنسبة للاتجار بالبشر وتعزيز التعاون بين السلطات والمنظمات.
    Furthermore, the cooperation between the authorities, community leaders and UNAMID in this regard has been mutually beneficial and should be continued and enhanced. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعاون بين السلطات والقادة المحليين والعملية المختلطة في هذا الصدد كان مفيداً للجميع ولا بد من مواصلته وتعزيزه.
    The plan stresses cooperation between the authorities and civil society for the full realization and respect of human rights and fundamental freedoms for all. UN وتشدد الخطة على التعاون بين السلطات والمجتمع المدني في سبيل التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع واحترامها.
    :: Please provide the CTC with information on the mechanism for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security, with particular regard to the border controls preventing the movement of terrorists. UN يرجى توفير معلومات حول آليات التعاون بين السلطات المختصة في مجالات مكافحة المخدرات والمراقبة المالية والأمنية، وخاصة في ما يتعلق بعمليات مراقبة الحدود لمنع الإرهابيين من التنقل.
    Facilitating cooperation between the authorities in different countries remained a major area where international organizations such as the United Nations could play an active role. UN ولا يزال تيسير التعاون بين السلطات في مختلف البلدان مجالا هاما حيث يمكن للمنظمات الدولية، مثل الأمم المتحدة، أن تؤدي فيه دورا ناشطا.
    Publication of the lessons learned of the workshop, which shall include a plan for strengthening future cooperation between the authorities involved in the implementation of the four concerned multilateral environmental agreement UN مطبوعات عن الدروس المستفادة من حلقات العمل التي ستشمل خطة لتعزيز مزيداً من التعاون بين السلطات المشاركة في تنفيذ أربعة اتفاقيات بيئية متعددة الأطراف
    (h) Precursor control: enhancing cooperation between the authorities and the private sector; UN (ح) مراقبة السلائف: تعزيز التعاون بين السلطات والقطاع الخاص؛
    At the same time, the Commission suggested that a well-defined mechanism should be devised in due course to deal with cooperation between the authorities responsible for conducting inspections under the sanctions system and organizations and representatives of the shipowners, shippers and consignees of goods on the Danube. UN وفي الوقت ذاته، اقترحت اللجنة إنشاء آلية جيدة اﻹعداد في الوقت المناسب، لتناول مسألة التعاون بين السلطات المسؤولة عن إجراء عمليات التفتيش بموجب نظام الجزاءات، والمنظمات وممثلي أصحاب السفن، واﻷطراف الشاحنة والمتلقية للسلع في الدانوب.
    At the implementation level, the benefits of mutual technical support in the handling of individual cases are obvious; furthermore, the increasing number of cases with cross—border effects in a globalizing economy requires cooperation between the authorities concerned. UN وعلى مستوى التنفيذ، واضحة هي فوائد الدعم التقني المتبادل في تناول حالات فردية؛ هذا علاوة على أن تزايد عدد الحالات التي تتعدى آثارها الحدود الوطنية في اقتصاد آخذ في العولمة يتطلب التعاون بين السلطات المعنية.
    2.4. International cooperation Enhancing cooperation between authorities has been one of Finland's priorities in the fight against trafficking in human beings. UN 121- ما برح تعزيز التعاون بين السلطات من الأولويات لدى فنلندا، وذلك في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It was also stressed that cooperation between authorities and other relevant actors, especially non-governmental organizations, was essential to a successful fight against traffickers. UN 16- وشُدد أيضا على أن التعاون بين السلطات وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة، وخصوصا المنظمات غير الحكومية، ضروري جدا للنجاح في مكافحة الاتجار.
    The Republic of Korea reported that its Act on the Punishment of Sexual Crimes and Protection of Victims Thereof and Juvenile Sex Protection Act promoted cooperation between authorities and civil society. UN 62- وأبلغت جمهورية كوريا عن أن قانونها الخاص بمعاقبة الجرائم الجنسية وحماية ضحاياها وقانون حماية الأحداث من الاستغلال الجنسي قد عززا التعاون بين السلطات والمجتمع المدني.
    collaboration between the authorities and organisations UN التعاون بين السلطات والمنظمات
    The success of over 140 similar projects would depend on improved collaboration between the authorities and foreign entrepreneurs. UN ٤٥- واستطرد قائلا ان احراز النجاح فيما يزيد على ٠٤١ مشروعا مشابها سوف يتوقف على تحسين التعاون بين السلطات وبين المقاولين منظمي المشاريع اﻷجانب.
    This Conception had been amended for several times to improve the mechanism of cooperation among authorities involved. UN وقد دخلت عدة تعديلات على هذا المفهوم من أجل تحسين آلية التعاون بين السلطات المشاركة فيه.
    Training is adapted to local conditions and the business environment in the context of a permanent form of cooperation between the educational authorities and enterprises. UN ويكيف التدريب مع الظروف المحلية ومع البيئة التجارية في سياق شكل دائم من التعاون بين السلطات التعليمية والمؤسسات.
    The recommendation was motivated by recognition that changes in the character and volume of cross-border data flows have elevated privacy risks for individuals and highlighted the need for better cooperation among the authorities charged with providing them protection. UN وكان الباعث على وضع التوصية هو الإدراك بأن ما حصل من التغير في طابع تدفقات البيانات عبر الحدود وفي حجمها قد أدى إلى ازدياد مخاطر اقتحام خصوصية الأفراد وإلى إبراز الحاجة إلى تحسين التعاون بين السلطات المكلفة بتوفر الحماية لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more