"التعاون بين المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • cooperation between non-governmental organizations
        
    • cooperation between NGOs
        
    • collaboration between non-governmental organizations
        
    • collaboration between NGOs
        
    • collaboration with non-governmental organizations
        
    • cooperation among NGOs
        
    • cooperation among non-governmental organizations
        
    • the cooperation of non-governmental organizations
        
    She said that cooperation between non-governmental organizations, civil society and UNEP had been emphasized by the Executive Director in the course of his address to the forum. UN وقالت إن المدير التنفيذي أكد في خطابه أمام الندوة التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني واليونيب.
    Delegations were interested in knowing how to ensure cooperation between non-governmental organizations (NGOs) and United Nations organizations. UN وأبدت الوفود اهتمامها بمعرفة كيفية ضمان التعاون بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات الأمم المتحدة.
    In general, cooperation between NGOs at the provincial level in tackling more difficult cases is working well. UN وعموماً، كان التعاون بين المنظمات غير الحكومية على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بمعالجة الحالات المعقدة جيداً.
    Were there any established structural mechanisms for cooperation between NGOs and the Government? UN وهل هناك آليات هيكلية منشأة من أجل التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومة؟
    The collaboration between non-governmental organizations and the Bureau was a true partnership. UN ويعتبر التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمكتب شراكة حقيقية.
    While in Japan, Mr. Doek attended a meeting of members of the Japanese Parliament, where the importance of closer collaboration between NGOs and the Government was discussed. UN وأثناء وجوده في اليابان، حضر السيد دويك اجتماعاً لأعضاء البرلمان الياباني بحثت فيه أهمية توثيق التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومة.
    collaboration with non-governmental organizations and community groups is vitally important in this respect. UN إن التعاون بين المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المحلي له أهمية حيوية في هذا المضمار.
    12. Encouraging and facilitating cooperation between non-governmental organizations and other civil society organizations in countries of origin, transit and destination. UN 12 - تشجيع وتسهيل التعاون بين المنظمات غير الحكومية وسائر منظمات المجتمع المدني في بلدان المنشأ والعبور والوجهة.
    There was no more noble task, and he called for continued cooperation between non-governmental organizations and Governments. UN وليست هناك من مهمة أنبل من هذه المهمة، ودعا الى مواصلة التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات.
    The participants called for closer cooperation between non-governmental organizations and the Palestine Health Council to identify needs and assistance programmes. UN ودعا المشاركون إلى زيادة توثيق عرى التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمجلس الصحي الفلسطيني من أجل تحديد الاحتياجات وبرامج المساعدة.
    An even-handed and gradual approach should, we believe, underlie our decisions for more promising areas of deeper cooperation between non-governmental organizations and the United Nations. UN ونعتقد أنه ينبغي اتباع نهج متوازن وتدريجي يكــون أساسا لكل قراراتنا بالنسبة لمجالات مبشرة بالخير، يمكن فيها تعميق التعاون بين المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة.
    - Promotion of cooperation between non-governmental organizations. UN - تعزيز التعاون بين المنظمات غير الحكومية.
    The Secretary-General encourages closer cooperation between non-governmental organizations and these institutions, especially in connection with core protection issues, including the protection of human rights defenders. UN ويشجع الأمين العام على زيادة التعاون بين المنظمات غير الحكومية وهذه المؤسسات، ولا سيما فيما يتعلق بقضايا الحماية الأساسية، ومن بينها حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The same applies to cooperation between NGOs and governmental bodies in Central and Eastern European country Parties. UN وينطبق هذا القول ذاته على التعاون بين المنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    All stakeholders should support cooperation between NGOs in the Occupied Palestinian Territories and Israel. UN من الضروري أن يقوم أصحاب المصلحة بتدعيم التعاون بين المنظمات غير الحكومية في الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    The extent and volume of those services and the level of collaboration between non-governmental organizations and Governments vary from country to country. UN ويختلف مدى وحجم تلك الخدمات ومستوى التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات من بلد ﻵخر.
    In Fiji, for example, collaboration between non-governmental organizations and government officials, aided by quiet diplomacy on the part of regional States, resulted in the promulgation of a new constitution and forestalled what many observers believed was a real possibility of violent conflict. UN ففي فيجي، على سبيل المثال، أدى التعاون بين المنظمات غير الحكومية ومسؤولي الحكومة، بمساعدة الدبلوماسية الهادئة من جانب دول المنطقـة، إلـى وضـع دستـور جديد وإلى منع ما كان كثير من المراقبين يعتقدون أنه احتمال حقيقي لاندلاع صراع عنيف.
    The fourth meeting of the Task Force, held in June 2002, focused on the nongovernmental sector and discussed collaboration between NGOs and Governments and the role of NGOs in decision-making processes. UN وقد ركز الاجتماع الرابع لفرقة العمل الذي عقد في حزيران/يونيه 2002 على القطاع غير الحكومي، وناقش التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات ودور المنظمات غير الحكومية في عمليات اتخاذ القرار.
    collaboration between NGOs and State institutions has become an important factor in creating conditions for the disabled to resolve their problems and to participate in the formation of social policy. UN 376- وقد غدا التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية عاملاً هاماً في تهيئة الظروف للمعوقين كي يجدوا حلولاً لمشكلاتهم ويشاركوا في وضع السياسات الاجتماعية.
    In addition to its efforts to expand access to basic education and improve the quality of education, the Government was paying attention to the development of skills and strengthening collaboration with non-governmental organizations that worked to promote the cause of children. UN وبالإضافة لذلك، تعنى الحكومة بشكل خاص بتحسين وصول التعليم الأساسي ورفع مستوى التعليم وأيضاً بالتدريب المهني، وتبذل جهداً من أجل تدعيم التعاون بين المنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح الأطفال.
    (a) sub-regional NGO conferences to inform communities of the Convention and to explore possibilities of cooperation among NGOs and Governments in the region (Central Asian region - Kyrgyzstan, November and West African region - Mauritania, December). UN )أ( مؤتمرات دون اقليمية للمنظمات غير الحكومية لتوعية المجتمعات بالاتفاقية واكتشاف إمكانيات التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات في المنطقة )منطقة وسط آسيا- قيرغيزستان، تشرين الثاني/نوفمبر؛ ومنطقة غرب افريقيا- موريتانيا، كانون اﻷول/ديسمبر(؛
    (c) The exchange of information and actions planned to strengthen cooperation among non-governmental organizations and other social forces (youth, trade unions, religious movements, media, artists and educators) and with the United Nations. UN )ج( تبادل المعلومات واﻹجراءات المزمع اتخاذها لتعزيز التعاون بين المنظمات غير الحكومية والقوى الاجتماعية اﻷخرى )الشباب، والنقابات، والحركات الدينية، ووسائط اﻹعلام، والفنانين، والمربين( ومع اﻷمم المتحدة.
    Subparagraph (f) should read: " an increase in the cooperation of non-governmental organizations and other relevant actors of the civil society working effectively with UNEP as partners " . UN يكون نص الفقرة الفرعية (و) كما يلي: " زيادة التعاون بين المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى المعنية بالأمر في المجتمع المدني التي تتعاون بشكل فعال مع البرنامج بصفة شركاء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more