"التعاون بين المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • cooperation between the Organization
        
    • cooperation between WTO
        
    • cooperation between ICAO
        
    • collaboration between WHO
        
    • cooperation between UNICEF
        
    • cooperation between the ECO
        
    • co-operation between the Organization
        
    • cooperation between the OSCE and the
        
    We must strengthen cooperation between the Organization and regional and subregional groups. UN ويجب أن نعزز التعاون بين المنظمة والمجموعات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The draft resolution seeks to further enhance the effectiveness of cooperation between the Organization and the United Nations, as well as the international financial institutions. UN ويهدف مشروع القرار هذا إلى المزيد من توثيق التعاون بين المنظمة والأمم المتحدة، فضلا عن المؤسسات المالية الدولية.
    A further aspect of Turkey-UNIDO relations was cooperation between the Organization and the Turkish International Cooperation Agency (TICA). UN 44- وثمة جانب آخر للعلاقات بين تركيا واليونيدو هو التعاون بين المنظمة والوكالة التركية للتعاون الدولي.
    WTO is confident that those activities will reinforce cooperation between WTO and SELA members in the implementation of the Uruguay Round results. UN ومنظمة التجارة العالمية واثقة من أن هذه اﻷنشطة سوف تعزز التعاون بين المنظمة وأعضاء المنظومة الاقتصادية في تنفيذ نتائج جولة أوروغواي.
    The Memorandum recalls the vital contribution of civil aviation to the social and economic development of IDB countries and provides for cooperation between ICAO and IDB in the development of civil aviation projects. UN وتشير هذه المذكرة إلى المساهمة الحيوية للطيران المدني في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان اﻷعضاء في البنك وتنص على التعاون بين المنظمة والبنك فــي تنمية مشاريــع الطيران المدني.
    Building on the existing WHO/UNDP Alliance, the Memorandum calls for intensified collaboration between WHO and UNDP. UN وبناء على التحالف القائم بين المنظمة والبرنامج الانمائي، تقضي المذكرة بتكثيف التعاون بين المنظمة والبرنامج الانمائي.
    In response to a question raised by one delegation, the Deputy Executive Director also explained that the Board of Auditors had the authority to examine financial, management and programmatic aspects of UNICEF operations, including cooperation between UNICEF and Governments. UN وفي رد على سؤال أثاره أحد الوفود، أوضحت أن مجلس مراجعي الحسابات يملك سلطة فحص الجوانب المالية والإدارية والبرامجية في عمليات اليونيسيف، بما في ذلك التعاون بين المنظمة والحكومات.
    In recent years, cooperation between the ECO and agencies of the United Nations system has reached a qualitatively new level, requiring the elaboration of a comprehensive cooperation strategy. UN وفي السنوات اﻷخيرة، وصل التعاون بين المنظمة ووكالات منظومة اﻷمم المتحــدة الــى مستوى نوعــي جديــد مما يقتضي وضع استراتيجية شاملــة للتعاون.
    5. Modalities for such co-operation between the Organization and a State Party or a State hosting or otherwise taking responsibility for facilities of the International Monitoring System shall be set out in agreements [or arrangements] as appropriate in each case. UN ٥- يُنَص في اتفاقات ]أو ترتيبات[ على طرائق هذا التعاون بين المنظمة والدولة الطرف التي تُضيﱢف مرافق تابعة لنظام الرصد الدولي أو التي تتولى المسؤولية عنها على نحو آخر، أو أي دولة تقوم بهذا أو بذاك، حسبما هو مناسب في كل حالة.
    The Group attached great importance to cooperation between the Organization and Asian countries over environmental protection in the region. UN وتعلِّق المجموعة أهمية كبيرة على التعاون بين المنظمة والبلدان الآسيوية بشأن حماية البيئة في المنطقة.
    Belarus attached importance to the development of cooperation between the Organization and regional arrangements. UN وذكـر أن بيـلاروس تعلق أهمية كبيرة على تطوير التعاون بين المنظمة والترتيبات
    116. Support was expressed for the training initiative proposed in the report and for increased cooperation between the Organization and universities and other institutions offering language training. UN 116 - وجرى الإعراب عن التأييد للمبادرة المتعلقة بالتدريب المقترحة في التقرير ولازدياد التعاون بين المنظمة والجامعات والمؤسسات الأخرى التي تقدم التدريب على اللغات.
    Strengthening cooperation between the Organization and regional organizations would help counteract current threats and challenges in the area of security, as well as in the areas of stability and development. UN ونبه إلى أن تدعيم التعاون بين المنظمة والمنظمات الإقليمية سيساعد على التصدي للتهديدات والتحديات الجارية في مجال الأمن، فضلا عن مجالي الاستقرار والتنمية.
    9. cooperation between the Organization and the United Nations in the field of human rights UN 9 - التعاون بين المنظمة الاستشارية والأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان
    This is particularly important given the ongoing process of reform of the United Nations, one important area of which is the strengthening of cooperation between the Organization and civil society. UN ويكتسي هذا أهميــة خاصة نظرا لعملية اﻹصلاح الجاريــة لﻷمم المتحــدة، ويتمثل أحد المجالات الهامــة لهذا اﻹصلاح في تعزيز التعاون بين المنظمة والمجتمع المدني.
    It is my sincere hope that, with good cooperation between the Organization, the missions accredited to it and the Mission of the host country, it will be possible to achieve a solution to the problem of diplomatic indebtedness. UN وإني آمل صادقا أن يتسنى التوصل من خلال التعاون بين المنظمة والبعثات المعتمدة لديها وبعثة البلد المضيف الى حل لمشكلة مديونية البعثات الدبلوماسية.
    An agreement on cooperation between the Organization and the Government will be signed at the end of May 1996. UN وسيتم في نهاية أيار/مايو ١٩٩٦ توقيع اتفاق بشأن التعاون بين المنظمة والحكومة.
    I am also grateful for his enduring commitment to the United Nations and his efforts to strengthen cooperation between the Organization and the African Union and Central Africa's subregional organizations. UN وأعرب له عن امتناني أيضا على التزامه الثابت حيال الأمم المتحدة وجهوده لتعزيز التعاون بين المنظمة والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في وسط أفريقيا.
    We consider that the Secretary-General's recommendations will encourage joint efforts to strengthen the peacekeeping capacity of the United Nations, including through strengthened cooperation between the Organization and regional partners, in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN ونعتبر أن توصيات الأمين العام ستشجع على بذل جهود مشتركة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على حفظ السلام، بما في ذلك عن طريق توطيد التعاون بين المنظمة والشركاء الإقليميين، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    There is also need for closer cooperation between WTO and UNCTAD and other organizations on policy development and advice, to ensure a really positive agenda that can help developing countries and their peoples to become fully integrated in the world economy. UN وهناك أيضا حاجة إلى توثيق التعاون بين المنظمة والأونكتاد ومنظمات أخرى في رسم السياسات وإسداء المشورة لضمان وضع جدول أعمال إيجابي حقا يمكن أن يساعد البلدان النامية وشعوبها على الاندماج تماما في الاقتصاد العالمي.
    116. The Memorandum of Understanding between ICAO and IsDB which came into effect recalls the vital contribution of civil aviation to the social and economic development of IsDB countries and provides for cooperation between ICAO and IsDB in the development of civil aviation projects. UN ١١٦ - ومذكرة التفاهم بين منظمة الطيران المدني الدولي والبنك اﻹسلامي للتنمية، التي بدأ نفاذها، تشير إلى اﻹسهام الحيوي للطيران المدني في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان اﻷعضاء في البنك اﻹسلامي للتنمية، وتنص على التعاون بين المنظمة والبنك في مجال وضع مشاريع الطيران المدني.
    The E-Health Unit facilitated collaboration between WHO and other United Nations entities, complementing its work in the health committee of the United Nations Task Force on Information and Communication Technologies. UN وقد يسّرت الوحدة الصحية الإلكترونية التعاون بين المنظمة وكيانات أخرى في الأمم المتحدة، مكمّلة بذلك العمل الذي تقوم به في إطار لجنة الصحة التابعة لفرقة العمل التابعة للأمم المتحدة والمعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    In response to a question raised by one delegation, the Deputy Executive Director also explained that the Board of Auditors had the authority to examine financial, management and programmatic aspects of UNICEF operations, including cooperation between UNICEF and Governments. UN وفي رد على سؤال أثاره أحد الوفود، أوضحت أن مجلس مراجعي الحسابات يملك سلطة فحص الجوانب المالية والإدارية والبرامجية في عمليات اليونيسيف، بما في ذلك التعاون بين المنظمة والحكومات.
    We have noted with satisfaction that, in the period under review, cooperation between the ECO and the United Nations Conference on Trade and Development in the area of transit transport has been expanding and, at the same time, continues to encompass the areas of regional investment and trade efficiency. UN وقد لاحظنا مع الارتياح أنه، في الفترة التي يشملها الاستعراض، كان التعاون بين المنظمة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في مجال النقل العابر، يتوسعا، كما أنه في الوقت نفسه لا يزال يضم مجالي الاستثمار الإقليمي وكفاءة التجارة.
    5. Modalities for such co-operation between the Organization and a State Party or a State hosting or otherwise taking responsibility for facilities of the International Monitoring System shall be set out in agreements [or arrangements] as appropriate in each case. UN ٥- يُنَص في اتفاقات ]أو ترتيبات[ على طرائق هذا التعاون بين المنظمة والدولة الطرف التي تُضيﱢف مرافق تابعة لنظام الرصد الدولي أو التي تتولى المسؤولية عنها على نحو آخر، أو أي دولة تقوم بهذا أو بذاك، حسبما هو مناسب في كل حالة.
    In this connection, we welcome the development of cooperation between the OSCE and the Offices of the United Nations High Commissioners for Refugees and for Human Rights. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتنمية التعاون بين المنظمة ومفوضيتي اﻷمم المتحدة الساميتين لشؤون اللاجئين وحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more