"التعاون على الصعيدين الإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • cooperation at the regional and
        
    • cooperation at regional and
        
    • cooperate regionally
        
    • cooperation on the regional and
        
    • collaboration at the regional and
        
    • cooperate at the regional and
        
    • cooperation at both the regional and
        
    cooperation at the regional and national levels should also be fully maximized. UN وينبغي أيضا الاستفادة بشكل تام من التعاون على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Opportunities for cooperation at the regional and global levels are also identified and fostered. UN والبرنامج يحدد أيضا فرص التعاون على الصعيدين الإقليمي والعالمي ويعززها.
    Towards those ends, the Philippines supports strengthened cooperation at the regional and international levels. UN ومن أجل تحقيق تلك الغايات، تؤيد الفلبين تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The implementation of a NEPAD action programme on forests will thus contribute to the achievement of Forum goals and should be seen as a key means of strengthening collaboration and cooperation at regional and international levels. B. Asia Forest Partnership UN لذلك فإن تنفيذ برنامج عمل الشراكة الجديدة بشأن الغابات سيسهم في تحقيق أهداف المنتدى وينبغي اعتباره وسيلة رئيسية لتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    It focused on further enhancing the knowledge and practices of national criminal justice systems with regard to investigating, prosecuting and adjudicating terrorism cases, as well as their capacity to cooperate regionally and internationally. UN فقد ركَّز على مواصلة تعزيز معارف نظم العدالة الجنائية الوطنية وممارساتها فيما يتعلق بالتحقيق في قضايا الإرهاب وملاحقة مرتكبيها ومحاكمتهم، وكذلك قدراتها على التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Opportunities for cooperation on the regional and global levels are also identified and fostered. UN ويحدد أيضا فرص التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي ويعززها.
    collaboration at the regional and the country level was further developed through high-level and technical joint assessment missions, as well as strategic planning, technical support and partnership mobilization. UN وشهد التعاون على الصعيدين الإقليمي والقطري مزيدا من التقدم من خلال بعثات التقييم المشتركة الرفيعة المستوى والتقنية، فضلا عن التخطيط الاستراتيجي، والدعم التقني، وتعبئة الشراكات.
    In that regard, cooperation at the regional and international levels is a key element for the success of that fight. UN وفي هذا الصدد، يشكل التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي عنصرا رئيسيا لنجاح تلك الحرب.
    Several representatives of developing countries mentioned the need for greater cooperation at the regional and subregional levels. UN وذكر ممثلون عديدون من ممثلي البلدان النامية أن هناك حاجة إلى زيادة التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Opportunities for cooperation at the regional and global levels are also identified and fostered. UN ويحدد البرنامج أيضا فرص التعاون على الصعيدين الإقليمي والعالمي ويعززها.
    Several representatives of developing countries mentioned the need for greater cooperation at the regional and subregional levels. UN وذكر ممثلون عديدون من ممثلي البلدان النامية أن هناك حاجة إلى زيادة التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Each State had an obligation to monitor potential terrorist threats and act appropriately to prevent them, but such national efforts must be supported by strengthened cooperation at the regional and international levels. UN ويقع على عاتق كل دولة واجب رصد التهديدات الإرهابية المحتملة والعمل على منعها على النحو المناسب، ولكن هذه الجهود الوطنية يجب أن تكون مدعومة بتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    C. cooperation at the regional and international level UN جيم- التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي
    49. Through its Global Firearms Programme, UNODC has continued to support and promote such cooperation at the regional and international levels. UN 49- وقد واصل المكتب، من خلال البرنامج العالمي للأسلحة النارية، دعم وتعزيز ذلك التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    (ii) Improve information-sharing tools and mechanisms to enhance coordination within national judicial systems, as well as expand cooperation at the regional and international levels; UN `2` تحسين أدوات تبادل المعلومات وآلياته لتعزيز التنسيق داخل النظم القضائية الوطنية، فضلا عن توسيع التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    62. Various measures have been envisaged to enhance cooperation at the regional and bilateral levels. UN 62 - وقد تُوخِّي اتخاذ طائفة مختلفة من التدابير لتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والثنائي.
    There was no room for complacency in the global counter-terrorism effort, and closer cooperation at the regional and international levels was needed. UN وأضاف أنه لا مجال للقناعة بما تم من جهود عالمية لمكافحة الإرهاب وأنه لا بد من زيادة التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The focus will be on the formulation of public policies and the facilitation of their practical implementation by making available operational services in the areas of specialized information, technical assistance and training and by fostering cooperation at the regional and international levels. UN وسوف ينصب الاهتمام على وضع سياسات عامة وتسهيل تنفيذها عمليا بإتاحة خدمات تنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والمساعدة التقنية والتدريب وتشجيع التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    cooperation at regional and country levels UN ثالثا - التعاون على الصعيدين الإقليمي والقطري
    16. The Meeting viewed the ratification and implementation of the 16 universal instruments against terrorism as a priority, along with the implementation of procedures enabling States to cooperate regionally and globally. UN 16- ورأى الاجتماع أن التصديق على الصكوك العالمية الستة عشر لمكافحة الإرهاب وتنفيذها من المسائل ذات الأولوية إلى جانب تنفيذ إجراءات تمكِّن الدول من التعاون على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Opportunities for cooperation on the regional and global levels are also identified and fostered. UN ويحدد أيضا فرص التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي ويعززها.
    Recognizing the positive steps taken by Governments, including continued collaboration at the regional and international levels, to promote and protect the rights and dignity of persons with disabilities, UN وإذ ينوه بالخطوات الإيجابية التي تتخذها الحكومات، بما في ذلك مواصلة التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي، بغية تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم،
    256. The Committee encourages Bulgaria to implement its intention to cooperate at the regional and international levels with regard to the problem of trafficking in women and their exploitation through prostitution. UN ٦٥٢ - وتشجع اللجنة بلغاريا على تنفيذ ما تعتزمه من التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والدولي بشأن مشكلة الاتجار بالنساء واستغلالهن في الدعارة.
    To win that fight, enhanced cooperation at both the regional and international levels was required. UN ولتحقيق الانتصار في هذا الصراع، ينبغي تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more